Ченнелинг (от англ. Channeling — «прокладывание канала» или «передача по каналу», более ранний термин — «контрактерство») — в ряде современных эзотерических учений способ подключения к «всемирному разуму» — необъятному хранилищу информации, существующему с момента зарождения вселенной. Прим. перев.
Цель гештальт-терапии — создание и укрепление целостного образа (гештальта) личности пациента. Посредством осознания и самоанализа человек должен выявить отвергаемые им части своей личности. Основной подход гештальт-терапии называется экспериментально-феноменологическим: в ходе терапии пациенту предлагается ставить эксперименты и наблюдать выявляемые при этом феномены. Прим. перев.
Зигмунд Фрейд считал, что «сновидения — это королевская дорога к бессознательному». Прим. перев.
Публикация Центра психологической культуры Breathe, 2001.
Рон, Джим (1930–2009) — американский оратор, бизнес-тренер, автор многочисленных книг по психологии, посвященных личностному развитию и достижению успеха в бизнесе и жизни. Выступал по всему миру с лекциями и семинарами по самосовершенствованию, психологии успеха и искусству достижения успеха в сетевом маркетинге. Прим. ред.
Компульсивное поведение — поведение, совершаемое помимо воли, без рациональных целей, на основе непреодолимого влечения. Прим. ред.
Кинестетик — человек, воспринимающий окружающий мир главным образом через физический контакт, в том числе прикосновение, а не через слух или зрение. Прим. перев.
New Kids on the Block (буквально: «Новые парни из нашего квартала») — молодежная поп-группа, которая пользовалась успехом в США в 1988–1990 годах. Прим. перев.
Викторианский — созвучный или принадлежащий к периоду правления английской королевы Виктории (1837–1901), характеризовавшемуся пуританской моралью. Прим. ред.
Креозот — бесцветная маслянистая жидкость с сильным запахом, используемая для пропитки железнодорожных шпал . Прим. ред.
Игра слов: в выражениях «to drive crazy» и «to drive to Phoenix» используется один и тот же глагол «to drive». Прим. перев.
На русском языке опубликована издательством «Манн, Иванов и Фербер» в 2016 году.
Чудовище из одноименной английской ленты 1961 года, снятой по следам фильма про Годзиллу. Прим. ред.
Дюбонне ( фр. Dubonnet) — французский аперитив на основе крепленого вина, ароматизированный корой хинного дерева и различными травами. Прим. ред.
Анаис Нин (1903–1977) — американская и французская писательница, известная своими эротическими романами и дневником, который она вела более 60 лет. Прим. ред.
Басби Беркли — американский кинорежиссер и хореограф. Известен постановкой масштабных костюмированных танцевальных номеров с большим количеством участников и их неожиданными перестроениями по принципу калейдоскопа. Прим. ред.
Хосе Ортега-и-Гассет (1883–1955) — испанский философ и социолог. Прим. ред.
Патриция Макфадден — африканская феминистка, социолог, писательница. Прим. ред.
Джеймс Джойс (1882–1941) — ирландский писатель и поэт, представитель модернизма. Прим. ред.
Хокку (хайку) — жанр традиционной японской лирической поэзии. Короткие стихотворения без рифмы, в которых используется язык ощущений для выражения эмоций и образов. Прим. ред.
Халиль Джебран (1883–1931) — ливанский и американский философ, художник, писатель. Выдающийся мыслитель XX века. Прим. ред.
Джим Кроче (1943–1973) — американский певец, автор и исполнитель песен. С 1966 по 1973 год Кроче записал пять студийных альбомов и 11 синглов. Некоторые его песни, в частности Time in a Bottle («Время в бутылке»), долгое время были очень популярны. Прим. ред.
Один из самых дорогих в мире сортов кожи. Прим. ред.
В русском переводе вышла в издательстве «Российская политическая энциклопедия» в 2004 году.
Роберт Ли Фрост (1874–1963) — один из крупнейших поэтов в истории США, четырехкратный лауреат Пулитцеровской премии (в 1924, 1931, 1937 и 1943 годах). Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу