25.
идха асти воху мано мана дами заратхуштра идха ашем ят вахиштем мана дами заратхуштра идха хшатхрем ваирим мана дами заратхуштра идха спеньта армаитиш мана дами заратхуштра идха хаурвата амеретата ёи сто миждем ашаонам паро-асти жасеньтам мана дами заратхуштра.
26.
ваетхаца татца каетхица аи ашаум заратхуштра мана хратхвваца цистица, яиш а ангхуш поуруяо бават ятхаца ангхат апемем ангхуш.
27.
хазангрем баешазанам баеваре баешазанам (3),
спеньтахеца арматоиш, армаитица спеньтаяа аешам тбаешо сциньдаяадхввем паири уши вараяадхввем хам гава нидарезаяадхввем хам занва зембаяадхввем аипи дерезванем дерезаяадхввем!
28.
кат ашава мазда ванат дрваньтем, ашава ванат дружим ашава ванат дрваньтем. уши ахурахе мазда язамаиде даретхраи матхрахе спеньтахе, хратюм ахурахе мазда язамаиде маретхраи матхрахе спеньтахе, хизвам ахурахе мазда язамаиде фравакаи матхрахе спеньтахе, аом гаирим язамаиде йим уши-дам уши-даренем паити асни паити хшафне ясо-беретабяо заотхрабяо.
29.
аат аохта заратхуштро, упа тхвва азем маире ану-дадхаяат спеньтаяа арматоиш доитхрабяа авастряата маиряо.
30.
хазангрем баешазанам баеваре баешазанам, ахе нарш ашаоно фравашим язамаиде ё асмо-хванва нама, адхат аняаешам ашаонам фрахшти язаи фраварета, гаокеренахе сюрахе маздадхатахе гаокеренем сюрем маздадхатем язамаиде.
31.
уши ахурахе мазда язамаиде даретхраи матхрахе спеньтахе, хратюм ахурахе мазда язамаиде маретхраи матхрахе спеньтахе, хизвам ахурахе мазда язамаиде фравакаи матхрахе спеньтахе, аом гаирим язамаиде йим уши-дам уши-даренем паити асни паити хшафне ясо-беретабяо заотхрабяо.
ашем воху…
(ахе нарш… ясо-беретабяо заотхрабяо (3).)
ашем воху…
32.
дамим язамаиде ям армаитим спеньтам йехе датхре ашахеца ашаонамца аша-паоиряанам даманам,
аетат дим виспанам мазиштем…
даманам ашаонам.
33.
ашем воху…
ахмаи раешца…
хазангрем…
жаса-ме…
(керба мажд…) атха жамяат ятха афринами.
ашем воху…!!
Яст семи Амшаспанд читается в первые семь дней недели, то есть в дни, посвященные Амеша-Спентас. Это не что иное, как выдержка из Сирозах, состоящая из первых семи формул в их двух формах: §§1—5 в Сирозах I, 1—7; §§6—10 в Сирозах II, 1—7. Затем идут четыре раздела, которые являются первоначальной частью Яста.
0.
Да возрадуется Ахура Мазда (Ahura Mazda)! Да будет уничтожен Ангра Майнью (Angra Mainyu)! теми, кто действительно делает то, что является главным желанием (Бога).
Я восхваляю хорошо продуманные, хорошо произнесенные и хорошо сделанные мысли, слова и дела.
Я принимаю все добрые мысли, добрые слова и добрые дела;
Я отвергаю все злые мысли, злые слова и злые дела.
Я приношу тебе жертву и молитву, о Амеша-Спентас (Amesha-Spentas)! Даже с полнотой моих мыслей, моих слов, моих дел и моего сердца: я даю вам даже мою собственную жизнь (Если я должен отдать свою жизнь ради своей души, я отдаю ее).
Ашем Воху (Ashem Vohû): Святость – лучшее из всех благ. Хорошо это для него, хорошо это для той святости, которая есть совершенство святости!»
Я признаю себя поклонником Мазды, последователемЗаратуштры, тем, кто ненавидит Даев и подчиняется законам Ахуры; Для жертвоприношения, молитва, умилостивление и прославление [Хавани], святой и владыка святости; Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления [Саванги и Вишьи (Savanghi, Visya)], святые и владыки святости; Для жертвоприношения, молитвы, умилостивления и прославления Господам периодов дня, дней, месяцев, времен года и лет; Ахура Мазде, светлому и славному, будь умилостивлен, с жертвой, молитвой, умилостивлением и прославлением.
1
1. Ахура Мазде, светлому и славному, и Амеше-Спентасу (Amesha-Spentas);
Воху-Мано (Vohu-Mano); Миру, чье дыхание дружелюбно и кто более могуществен, чтобы уничтожить, чем все другие существа; небесной Мудрости, созданной Маздой, и Мудрости, приобретенной через ухо, созданной Маздой;
2. К Аша-Вахиста (Asha-Vahishta), прекраснейшему; к столь желанному Айряману (Airyaman); к инструменту, созданному Маздой; и к доброму Саоке (Saoka) с глазами любви, созданному Маздой и святому;
К Кшатра-Вайрье (Khshathra-Vairya); к металлам; к торговле и милосердию.
3. Доброй Спента-Армаити (Spenta-Armaiti) и доброй Рате (Rata), с глазами любви, сделанными Маздой и святыми;
Хаурвату (Haurvatat), владыке; к благоденствию времен года и лет, владыкам святости;
И к Амератату (Ameretât), владыке; к тучности и стадам; к изобилию зерна; и к могущественной Гаокерене (Gaokerena), созданной Маздой.
Читать дальше