• Пожаловаться

Юлия Нелидова: Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Нелидова: Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785005623065, категория: Прочая научная литература / История / Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Юлия Нелидова Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50

Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга для любителей японской поэзии и для изучения устаревшего вида японской письменности хэнтайгана посредством чтения классического произведения «Сто стихов ста поэтов».Данное издание посвящено стихам с 1 по 50. Каждый стих представлен в нескольких вариантах: в оригинале (хэнтайгана), на современном японском языке, на азбуке хирагана и в виде иероглифов, послуживших прародителями знаков хэнтайгана. Стихи сопровождаются пояснениями, расшифровкой, переводом и транслитерацией.

Юлия Нелидова: другие книги автора


Кто написал Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов»

Стихи 1—50

Автор-составитель Юлия Нелидова

ISBN 978-5-0056-2306-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«СТО СТИХОВ СТА ПОЭТОВ»

«Огура хякунин иссю» (обычно подразумевается, когда говорят о «Хякунин иссю») – это классическое собрание ста лучших стихов (или песен) ста поэтов, составленное Фудзивара Садаиэ в 1235 г. На каждого поэта приходится по одному японскому стихотворению-песне вака. Собрание составлялось по просьбе сына Садаиэ, Фудзивара Тамэиэ, для украшения дома тестя Тамэиэ, Уцуномия Ёрицуна. Дом находился в округе Огура, что отразилось в названии собрания. В нём представлены как стихи-песни современников Фудзивара Садаиэ, так и более ранние произведения, расположенные в хронологическом порядке от ранних к более поздним. Среди авторов встречаются и знаменитые, и неизвестные поэты, императоры и простолюдины: 79 мужчин и 21 женщина. Многие песни выбраны из «Кокинсю» («Собрание старых и новых песен», 922 г.): 24 произведения. Большинство песен о любви: 43 произведения. Название «Хякунин иссю» впервые использовал Фудзивара Мицуру в 1406 г. Изначально собрание называлось «Огура сансё: сикиси вака» (« Вака для нанесения на бумагу в горном домике в Огура»). Предполагалось нанесение стихов на специальную прямоугольную бумагу-свиток, который вешается на стену в традиционном японском доме. В период Муромати (1336—1573 гг.) свитки с этими стихами стали широко использоваться в чайных домиках. В XVI в. антология была опубликована и стала доступна широкой общественности. В XIX в. пять стихов антологии (15, 2, 94, 1 и 3) были положены японскими композиторами на музыку в произведении «Яэгоромо», «Восемь одежд», созданном для ансамбля традиционных японских музыкальных инструментов санкёку (кото, сямисэн, сякухати).

Собрание построено на принципе хонкадори, «следуя основной песне», аллюзии на более ранние произведения. Стихи-песни связаны между собой по порядку, словно реплики в разговоре. По принципу хонкадори связаны также первый и сотый стих, второй и девяностый, третий и восьмидесятый и т. д. Из более раннего произведения, которое в таком случае называется хонка («песня, лежащая в основе»), берётся слово или фраза и на их основе строится новое оригинальное произведение, продолжающее или меняющее сюжет хонка. По мнению японского исследователя Каго Такафуми, перед составлением сборника Фудзивара Садаиэ внимательно читал антологию стихов танка «Энто онхякусю» («Сто стихов с далёкого острова»), написанную императором-изгнанником Го-Тоба (правил в 1183—1198 гг.). В 1221 г. Го-Тоба предпринял неудачную попытку свергнуть военное правительство бакуфу и восстановить реальную императорскую власть, за что был сослан на остров Оки, где и закончил свои дни. Согласно исследованиям Каго Такафуми, многие стихи из сборника Садаиэ являются хонкадори по отношению к стихам сборника Го-Тоба. Согласно одной из теорий, Садаиэ отправил свой сборник Го-Тоба на остров Оки с целью утешить императора в изгнании.

Сборник «Хякунин иссю» стал частью новогодней карточной игры ута-карута («песенные карты»). На картах нанесены стихи сборника, которые нужно складывать в правильном порядке. Игры такого типа появились ещё в эпоху Хэйан (794—1185 гг.) и остаются популярными среди детей и взрослых по сей день. Благодаря повсеместному распространению игры ута-карута песни (традиционно японские стихи поются или читаются нараспев) «Хякунин иссю» распространились среди простого народа. В аристократической среде умение играть в ута-карута было обязательным элементом образования девочек.

При написании книги использовались материалы Национальной парламентской библиотеки: оцифрованное издание «Огура хякунин иссю», Хондонъя, 1680 г., URL: https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2541162

СТИХ 1 Авторимператор Тэндзи 626672 гг ИсточникГосэнвакасю стих 320 - фото 1

СТИХ 1

Автор:император Тэндзи (626—672 гг.)

Источник:«Госэнвакасю», стих 320 (осень)

Существует легенда о том, что однажды император Тэндзи с целью узнать, насколько тяжело живётся крестьянам, отправился в бедную хижину у рисового поля и переночевал в ней в ненастную погоду. По некоторым версиям во время такого опыта было написано данное стихотворение, повествующее о нелёгкой судьбе простых людей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50»

Обсуждение, отзывы о книге «Учим хэнтайгана, читая «Сто стихов ста поэтов». Стихи 1—50» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.