Feathertail glider , в буквальном переводе “летяга с хвостом в виде пера”, вид сумчатых Acrobates pygmaeus. – Прим. научного редактора .
Дарвин Ч. Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь / пер. с 6 издания (Лондон, 1872 г.) под ред. К. А. Тимирязева. АСТ, 2017.
Уже после того как я это написал, Ховард Клейн, бывший сотрудник телекоммуникационной компании, сообщил мне, что и люди научились делать нечто вроде градиентных линз – а именно градиентные световоды. Вот как это происходит, судя по его словам. Сначала нагревают трубку из высококачественного стекла длиной примерно метр и диаметром несколько сантиметров. Затем вдувают в нее тонкодисперсный стеклянный порошок. Порошок плавится и налипает на стенки трубки, в результате чего образуется внутренний слой и сужается просвет трубки. А дальше – самое главное. В ходе этого процесса свойства порошка, который попадает в трубку, постепенно меняются: постепенно повышается показатель преломления стекла, из которого сделан этот порошок. Когда просвет в полости трубки полностью исчезает, сама трубка превращается в стеклянный стержень, показатель преломления которого максимален в середине и постепенно уменьшается по направлению к периферии. Стержень снова нагревают и вытягивают в нить. Показатель преломления в нити так же плавно меняется от центра к периферии, что и в стержне, только масштаб меньше. Теоретически, получается та же градиентная линза, пусть тонкая и длинная. Ее оптические свойства используются не для фокусировки изображения, а для повышения ее эффективности как световода, который не дает лучам рассеиваться. Некоторые виды таких нитей могут найти применение в производстве многоволоконных оптических кабелей. – Прим. автора.
Перевод Григория Кружкова. В оригинале строки стихотворения “Кот и Луна” такие:
Does Minnaloushe know that his pupils
Will pass from change to change,
And that from round to crescent,
From crescent to round they range?
Minnaloushe creeps through the grass
Alone, important and wise,
And lifts to the changing moon
His changing eyes.
Докинз вслед за Йейтсом прослеживает аналогию между сменой фаз Луны и меняющими форму кошачьими зрачками. – Прим. перев.
Эти маленькие симпатяги, которые глядят на вас почти по‐человечески, мило наклоняя головку, подкарауливают свою добычу, словно кошки, а затем резко, одним прыжком настигают ее. Кровь и лимфа приливают ко всем их восьми конечностям одновременно, благодаря чему они подскакивают, как на пружине – примерно по такому же механизму у нас (не у всех, а только у обладателей пениса) наступает эрекция, но у пауков “эрекция” ног достигается не постепенно, а в одно мгновение. – Прим. автора.
Сложно сказать, что имеет в виду автор, сближая королевского краба с пауками. Все крабы – представители ракообразных. Никаких других вариантов их положения на филогенетических деревьях никогда не существовало. – Прим. научного редактора .
Названия генов всегда, в соответствии с международной номенклатурой, пишутся латиницей и никогда не переводятся на какие‐либо языки. – Прим. научного редактора .
Дарвин Ч. Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь / пер. с 6 издания (Лондон, 1872 г.) под ред. К. А. Тимирязева. АСТ, 2017.
См. Д. Деннет. Насосы интуиции и другие инструменты мышления . CORPUS, 2019.
Труд Томпсона оказывал и оказывает влияние прежде всего на биологию развития и становится все более популярным. В нем, в частности, описывается влияние факторов физики, геометрии, топологии на развитие организма. – Прим. научного редактора .
Брахиоподы (Brachiopoda) действительно не моллюски. Но они, как и моллюски, относятся к большой филогенетической группе Lophotrochozoa. Туда входят животные с личинкой – трохофорой и животные, имеющие лофофор – ловчий орган животных-фильтраторов, таких как брахиоподы. – Прим. научного редактора .
У полихет (многощетинковых кольчатых червей) нет раковин. Некоторые сидячие полихеты строят трубки. Наверное, автор имеет в виду именно трубки полихет. – Прим. научного редактора .
По-английски это body plan (план тела). – Прим. перев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу