Ольга Сидорова - Современная литература Великобритании и контакты культур

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Сидорова - Современная литература Великобритании и контакты культур» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Алетейя, Жанр: Прочая научная литература, Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Современная литература Великобритании и контакты культур: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Современная литература Великобритании и контакты культур»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В монографии рассматривается современная литература Великобритании во всем многообразии ее авторов, жанров и направлений. Творчество британских писателей, жанровое разнообразие и популярные темы их произведений исследуются в первой ее части. Во вторую часть вошли материалы, посвященные проблемам взаимодействия литератур, художественному переводу, англо‐русским культурным контактам. Для филологов, культурологов, специалистов в области межкультурной коммуникации, а также для всех, кто интересуется литературой Великобритании.

Современная литература Великобритании и контакты культур — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Современная литература Великобритании и контакты культур», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Строго в традиции своих ранних университетских романов Д. Лодж включает в текст произведения научные термины, дискуссии и даже эссе, написанное аспиранткой, на тему стилистических особенностей предсмертных записок самоубийц. Невозможно не отметить самоиронию автора, когда Десмонд говорит, обращаясь к своему бывшему коллеге:

Меня не удивит, если вскоре мы оба появимся – н емного в завуалированном виде – в каком‐нибудь университетском романе [Lodge, p. 166].

Кроме того, рассуждая в дневнике о глухоте, Десмонд пишет своеобразное эссе о творцах, потерявших слух (Гойя, Бетховен и др.), о теме глухоты в мировом искусстве, которая неизменно связана с темой смерти и одновременно с темой комической глухоты. Особенно явно эти мотивы реализуются в главе 16 – е динственной из всех глав романа, имеющей заголовок. Этот заголовок Deaf in the Af t ernoon является парафразом заглавия книги Э. Хэмингуэя Death in the Afe t rnoon , но, с другой стороны, предваряет одну из самых смешных глав романа, в которой Десмонд попадает в целый ряд комических ситуаций, вызванных его глухотой.

В тексте романа в очередной раз автор виртуозно использует широкий набор средств создания комического, который так любят его читатели. Комическое в романе Д. Лоджа проявляется на всех уровнях идейно‐эстетической системы произведения, начиная с заголовка. Сама частичная глухота главного героя неоднократно дает автору возможность посмеяться над нелепыми ситуациями, в которые неизменно попадает его герой, недослышав фразу или неверно поняв собеседника. Подчеркивая комические аспекты своей глухоты, он провозглашает:

Deafness is comic, as blindness is tragic… Culturally, symbolically, they are antithetical. Tragic versus comic. Poetic versus prosaic. Sublime verses ridiculous [Lodge, p. 14].

Кроме языкового и ситуативногого юмора, в романе присутствуют элементы традиционной социальной комедии положений, например, в эпизодах общения отца Десмонда с его аристократическими родственниками со стороны жены. Продолжая традиции предыдущих романов, автор не обходит вниманием и сексуальную сторону жизни героев, и их узнаваемые человеческие слабости, и многое другое.

Элементы автобиографизма, свойственные многим романам Д. Лоджа, также присутствуют в романе Deaf Sentence , о чем автор прямо заявляет в послесловии ( Acknowledgenemts ):

The narrator’s deafness and his Dad have their sources in my own experience, but the other characters in this novel are fc i tional creations [Ibid., p. 308].

Любопытно, что на вопрос интервьюера о том, почему город и университет в романе не названы, автор отвечает:

Я действительно думал снова сделать Раммидж местом действия романа, но именно потому, что в тексте есть узнаваемый биографический слой, мне не захотелось поощрять читателей и заставлять их думать, что все, что в нем происходит, автобиографично. Это неизменно произошло бы в том случае, если бы я поместил события в Раммидже, несколько завуалированном варианте Бирмингема, где, как всем известно, я много лет преподавал и где живу, уйдя на пенсию [Gaberel‐Payen].

С другой стороны, налицо явное отличие романа, которое отделяет его от других произведений Д. Лоджа того же жанра: герой, а вместе с ним и читатель произведения впервые лицом к лицу сталкиваются с экзистенциальными проблемами человеческого бытия. Тема смерти, которая в предыдущих романах находилась на периферии сюжета или служила источником его движения (например, в романе «Хорошая работа» Робин получает наследство умершего в Австралии дальнего родственника, которого она лично не знала), никогда не становилась предметом изображения или объектом для переосмысления жизни героев. Напротив, в художественном мире романа Deaf Sentence смерти близких людей и их предсмертное состояние (первой жены – в воспоминаниях героя, отца – в тексте произведения) становятся для Десмонда испытаниями на прочность, пройдя через которые, он обретает силы и мужество жить дальше – не случайно в день смерти отца он узнает о рождении внучки. Размышления героя о цене человеческой жизни выходят далеко за рамки личных переживаний, и особенно очевидным это становится в эпизоде посещения им Освенцима во время поездки в Краков по линии Британского совета:

I experienced this place of desolation in a way I knew I would never forget. …As I moved deeper and deeper into the camp, as the natural light faded, darkness fell, and the temperature dropped to zero, there were fewer and fewer of them (visitors) visible, the sounds of their voices ceased, and eventually it seemed to me that I was all alone. Normally in such a situation I would have removed my hearing aid to give my ears some relief; but I kept the earpieces in, because I wanted to her the silence, a silence broken only by the crunch of my shoes on the frozen snow, the occasional sound of a dog barking in the distance, and the mournful whistle of a train [Lodge, p. 269–270].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Современная литература Великобритании и контакты культур»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Современная литература Великобритании и контакты культур» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Михайлова - Шерлок от литературы
Ольга Михайлова
Отзывы о книге «Современная литература Великобритании и контакты культур»

Обсуждение, отзывы о книге «Современная литература Великобритании и контакты культур» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x