Последнее, на что обращает внимание Игонина Т.В и что, по нашему мнению, действительно важно, так это – «классификация видов обязательств, основанная на рекомендованных принципиально новых классификационных признаках. По мнению Игониной Т.В., «рекомендованные классификационные признаки позволяют разграничить те виды обязательств, для которых принципиально различаются подходы к их признанию, оценке и отражению в учете и отчетности» [32] Игонина Т.В. Развитие методики бухгалтерского учета обязательств коммерческих организаций / автореф. дисс. на соискание уче. степени к.э.н. по спец. 08.00.12 – Бухгалтерский учет, статистика. – Нижний Новгород – 2013
. На наш взгляд, такое утверждение не имеет под собой веских оснований по целому ряду причин.
Различия между группами обязательств (перед поставщиками, банками, работниками, налоговыми органами и т. д.) обусловлены разными концепциями признания и оценки обязательств по кредитам и займам и методами отражения в отчетности информации об их оборотах внутри отчетных периодов. В ходе исследования установлено, что отсутствие в форме бухгалтерского баланса детализации статьи «кредиторская задолженность» снижает степень информационности всего раздела, включающего эту статью. Разбивка этой статьи на виды обязательств обеспечит аналитичность информации, а, следовательно, усилит глубину внутрикорпоративного контроля в разрезе структуры обязательств (перед банками, перед налоговыми органами и т. д.) и его результативность.
Развитие учеными терминологии бухгалтерского учета для целей налогообложения прибыли также не имеет логического завершения. Практически в каждой из научных работ авторы приводят свои определения вне зависимости от уже существующих концепций, которые следовало бы развивать применительно к изменениям окружающего экономического мира. Примером может служить предложение о введении в научный оборот термина «налоговые обязательства», который уже давно существует. А вот спорное предложение заключается в том, что «для упорядочивания терминологии в области бухгалтерского учета налоговых обязательств считаем необходимым использование в нормативных документах по бухгалтерскому учету именно понятие «налоговые обязательства», а не термин «налоги на прибыль», не имеющий ничего общего с понятиями «обязательство» и «задолженность» [Игонина]. Здесь не вполне ясно, какое отношение к развитию терминологии имеет термин «налоги на прибыль». По мнению Игониной Т.В., её определение налоговых обязательств, понимаемых как «задолженность организации в отношении уплаты налогов и сборов, приводящая к оттоку ресурсов, содержащих экономические выгоды» – создаст единую терминологию. Однако далее по тексту автореферата автор противоречит своим же доводам, утверждая: «для совершенствования методики бухгалтерского учета отложенных налоговых обязательств целесообразно использовать подход МСФО (IAS) 12 к определению отложенных налоговых обязательств на основе сопоставления их балансовой стоимости и налоговой базы. С применением такой методики, отложенные налоговые обязательства будут формироваться в отношении не только срочных (в терминологии МСФО (IAS) 12) разниц, но и других временных разниц, что позволит существенно сблизить учет налоговых обязательств российских организаций с требованиями МСФО».
Отличия и область применения терминов «затраты», «расходы», «издержки» в российском финансовом, бухгалтерском и налоговом законодательстве строго (опираясь на постулаты научной теории и исходя из подлинного экономического смысла этих терминов) не определены.
Суждения ученых и практиков относительно сути терминов «затраты» и «расходы», являющиеся фундаментальными в учете, контроле, анализе, отчетности и налогообложении обязательств по кредитам и займам, имеют особое значение в решении проблем терминологического упорядочения трактовок сути категорий этих наук и практик. В этой связи трудно не согласится с мнением авторитетных методологов учета полагающих, что «на практике даже экономисты и финансисты постоянно допускают смешение этих понятий и вносят путаницу. Между тем, эта путаница может иметь для бизнеса крайне неприятные последствия» [33] Щербак С. Чем затраты отличаются от расходов // Клуб борцов с затратами: Информ. ресурс: http://www.finansy.ru/st/post. 7.03.2010 г.
. Рассмотрим часть данной проблемы, касающейся терминологии, используемой в системе расчетно-платежных отношений экономических субъектов по кредитам (займам) с заимодавцами. Одной из причин расхождений терминологии ученые считают неточность перевода учетных регламентов с английского на русский язык. Например, в английском языке имеются три понятия расходов (затрат, трат): costs (стоимость, себестоимость, затраты), expenses (траты, расходы), expenditure (траты, расходы, затраты, издержки). Один из довольно распространенных вариантов трактовки этих понятий таков: costs – затраты. Другой, и более основательной, причиной различий трактовок характеризуемых понятий является неоднозначное раскрытие их смысла в бухгалтерском учете и в финансовом менеджменте, равно как и в прикладной экономике отраслевого приложения знаний, методик управления затратами и инструментария, используемого этими методиками.
Читать дальше