Не вяжется. Как сочетать меч воинский и зеркало? Ты кто, дитя прелестное? Мужчина, да? А что меж ног? Где сапоги? Накидка где? Ты – женщина. Быть может? Где же грудочки? Скажи! Молчишь? Раз отвечать не хочешь мне, тебя по этим песням разгадаю я» [161].
Менандр описывает поведение кинеда с легким намеком на Ктесиппа, сына Хабрия, о котором говорили, что он продал даже камень с могилы отца, чтобы жить не отказывая себе в удовольствиях.
В комедии такие женственные мужчины имеют женские имена. Например, Аристофан пишет о женственном Сострате, и вместо мужского имени Сострат он называет его Состратой, а вместо Клеомен – Клеоменой (Облака, 678, 680). Кратин высмеивает «мальчиков-прелестников», называя их «девчушками»; или женский артикль автор комедии ставил иногда перед мужским именем.
Всегда находились такие, которые придумывали новые, подходящие к случаю прозвища, может быть не всегда остроумные; из множества таких прозвищ можно привести ругательное слово katapugon (от слова puge, задница), которое было распространенным и хорошо известным читателям греческой комедии; таким же распространенным было и оскорбительное прозвище euruproktos (широкая задница) [162].
Прозвище, которое не нуждается в пояснении, strobilos (пируэт), лишь однажды встречается у Аристофана [163], а наиболее часто употребительным было прозвище batalos. Слово объясняется отрывком из Евполида, где оно употребляется как синоним «задница». Было таким и имя собственное, и Плутарх писал об изнеженном женственном флейтисте по имени Батал, высмеянном Аристофаном в комедии. Более безобидным было слово paidopipes (кокетка, мальчик, строящий глазки) и purropipes (золотоволосый мальчик, строящий глазки), которое также часто встречается в комедии.
Насмешливым прозвищем для педофила было слово alfustes, первым значением которого было название вида рыбы. Сатирический перенос значения объясняется Афинеем (vii, 281): эти рыбы, бледно-желтого цвета, а в некоторых местах пурпурные, «всегда ловились парами, одна плыла за хвостом другой». С тех пор, если кто-то ходил за кем-то «хвостом», тех древние авторы называли «алфюстами», то есть нескромными и эротически извращенными. Шутливое это прозвище стало еще более знаменитым благодаря тому, что это слово у Гомера и у более поздних авторов стало отличительным эпитетом мужчин. В умной, но труднопереводимой эпиграмме Стратона, в которой в неприличном значении используется музыкальный термин, также есть намек на педофила, называемого словом alfestes.
3. Дополнительные замечания
Фаний из Эреса рассказал такую историю: «В Гераклее, в городе на юге Италии, мальчика по имени Гиппарин, красивого и из знатной семьи, полюбил Антилей, который, несмотря на многие усилия, не мог добиться взаимности. В гимнасии он всегда находился рядом с ним, постоянно повторяя, как сильно он его любит и сделает все, что тот ни пожелает или ни прикажет. Мальчик ради шутки приказал ему принести колокол с крепостной стены, который строго охранялся Архелаем, тираном гераклеотов, полагая, что тот никогда не сможет выполнить задания. Однако Антилей, тайно пробравшись на стену, внезапно напал на стражника и убил его, забрав колокол, а затем, когда пришел к мальчику – который сдержал свое обещание, – они стали очень близки и с тех пор очень любили друг друга. Случилось так, что сам тиран влюбился в юношу, и, когда он стал ему угрожать, Антилей убедил юношу не подвергать опасности его жизнь отказом тирану, поскольку тиран имеет власть привести в исполнение свое желание и угрозу; после этого, однако, он сам напал и убил тирана, когда тот выходил из дому, и, сделав это, убежал бы и скрылся, если бы не попал в стадо овец, которых гнали по улицам города, где и был пойман. После того как горожане освободились от власти тирана, жители Гераклеи воздвигли бронзовые статуи и Антилею и мальчику, а также приняли закон, по которому в будущем запрещалось гнать стадо по улицам города».
Наконец, не стоит удивляться и тому, что, благодаря красоте мальчиков, их использовали в качестве дани. Уже у Гомера Агамемнон предлагает обиженному Ахиллу принять в знак примирения нескольких красивых юношей.
Далее, у Геродота мы читаем о том, что эфиопы ежегодно обязаны были поставлять царю персов, кроме чистого золота, 200 ящиков слоновой кости, двадцать слоновьих бивней и пять мальчиков; каждые четыре года жители Колхиды посылали 100 юношей и 100 девушек; и этот вид дани существовал еще при жизни Геродота.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу