Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Пол - Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ангарск, Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Амбер,Лтд., Сигма-Пресс, Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
1. Торговцы космосом. В поисках неба. Гладиатор по закону.
2. Предпочтительный риск. Невольничий корабль. Волчья отрава.
3. Походка пьяницы. Чума питонов. Рассказы.
4. Рифы Космоса. Дитя Звезд. Блуждающая звезда.
5. Кискин век. Человек-плюс. Рассказы.
6. Врата. За синим горизонтом событий.
7. Свидание с хичи. Анналы хичи.
8. Путь на Врата. Нашествие Квантовых Котов.

Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем не менее, обстоятельства складывались плохо. Я был очень далек от того, чтобы меня могли назвать героем. По крайней мере, мне дали другую одежду — брюки и рубашку из ближайшего супермаркета — и я больше не смотрелся таким болваном во взятом напрокат смокинге. Но это ощущение не проходило. Я более чем ничто. Я сделал шаг назад, уступая дорогу громыхающему полугусеничному транспортеру с грузом носилок, и столкнулся с другим безработным зевакой.

— Извините! — сказал я, затем увидел на воротнике генеральские звезды. — Боже мой! — вымолвил я.

— Нет, майор Де Сота, — грустно сказал генерал Магрудер. — Это всего лишь я!

Генералу трудно перенести подобное сочувствие, особенно такому, как Магрудер, Крысья Морда. Сейчас это был совсем другой человек, чем тот, который пережевывал мою задницу в Нью-Мехико. Он выглядел обреченным, и было легко понять почему. Я вежливо, насколько мог, спросил генерала, какой зоной операции он сейчас командует.

И ответ Магрудера был краток:

— Никакой, Де Сота! Меня сняли и переназначили на форт Леонард Буд. Вылетаю утром!

— О! — только и смог сказать я.

Когда генерала вытаскивают из военных действий и переводят на обучение гарнизона, вы не можете сказать ничего другого. Думаю, мои мысли были написаны у меня на лбу. Он улыбнулся мне со злорадством.

— Если вы по-прежнему беспокоитесь за трибунал, не спешите! — сказан он. — По списку перед вами около сотни людей!

— Рад слышать, сэр! — произнес я.

С удивлением и презрением он взглянул на меня.

— Рад? Я бы не сказал! — Генерал посмотрел на портал, откуда ковылял хромой сержант, поддерживаемый женщиной с лейтенантскими полосками и перевязанной головой. И вспыхнул — Эта глупая президентская сука! Для чего она заставила нас применить силу?

— Она сумасшедшая, сэр! — заискивая, сказал я.

— Чертовски верно, она чокнутая! — сказал он злобно, — По крайней мере, я это понял! И этот проклятый яйцеголовый…

— Сэр?

— Этот ученый! — прорычал он. — Я имею в виду не Дугласа, а нашего собственного! Знаете, что сказал он нам теперь? Мы могли не проводить этой дерьмовой операции, а воспользоваться мирами, где нет людей!

— Нет людей, сэр!

— Вся эта чертовская раса перебила себя много лет назад! — раздраженно крикнул Магрудер, — Он недавно заглянул в эти миры! Похоже, в семидесятых у них была ядерная война… Вероятно, некоторые миры еще радиоактивны, но остальные-то… И нам никто бы не сопротивлялся! Мы могли послать туда целый флот, свободно пролетать над Россией и устанавливать порталы, где только захотим! Дерьмо! Нам даже не нужно бомбить их самолетами! Стоит только протолкнуть ядерную боеголовку… если необходимо, тысячу боеголовок, по всей их дьявольской стране… или захватить ее! Хотите по чашечке любимого? — внезапно закончил он.

— Не откажусь!

— Тогда пошли! — И мы двинулись к штабу. — Теперь все по е… — уныло бросил он через плечо.

Генерал сказал, что он хочет выпить кофе. Полковник с газетой уныло взглянул на меня, но я поспешил укрыться за генеральскими звездами. Он ничего не сказал, когда Крысья Морда вынул из кофейника две чашки и протянул одну из них мне.

— Новая операция, генерал… — начал я.

— Да-да! Я надеюсь, мы прервем ее! Но мы потеряли много времени!

— Времени, сэр?

— Русские! — пояснил Магрудер, — Они забегали!

Он долго возился с кофе: до точки кипения оставалось только два градуса, и маленький глоток обжег мне горло. Глотка генерала была луженой.

— Слова улетучиваются словно дым! — устало пояснил он, — Пленники сказали охране, а те проболтались подружкам. Раненые поделились с медсестрами, те признались репортерам. Недолго нам удалось сдерживать крышку… Какие-нибудь проблемы, полковник? — спросил он у коменданта.

Полковник отложил в сторону газету и сказал извиняющимся тоном:

— Простите, сэр! Но, кажется, этого человека зовут Доминик Де Сота! Да? О Боже, Де Сота, какого черта вы здесь? Вас давно ждут в точке вылазки! Поднимайте свою задницу и дуйте прямо в зоопарк!

Магрудер прилип ко мне как банный лист. Не говоря ни слова, он прыгнул вместе со мной в джип, а я не спорил. Машина рванула с места. На дороге машин было мало: гражданских предупредили, и они больше не высовывались. Дорожные цвета возвращались на свои места, освещенные фарами, а мы пролетали перекрестки, не останавливаясь, пока не завернули на авеню.

Авеню полностью блокировали. Это напоминало парадный строй в день инаугурации, словно эту маленькую улицу наводнила вся военная мощь республики. Офицеры в золотых и малиновых шлемах беспокойно шагали туда-сюда перед транспортом и переговаривались в плечевые рации. Но они готовились не к параду, а к вылазке через портал, за мадам президент… и еще одна неуместная деталь. Через проход эвакуировали крупных животных, не переносивших шума и стресса. Транспорт, походивший на фургоны для лошадей, но имевший крепкие решетки, уносил львов, леопардов и горилл. За ними следом через горячую вашингтонскую ночь обезумевшие сторожа гнали жирафов, зебр и слонов. Наш водитель раздраженно ударил по гудку, бешено заревел в ответ слон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.»

Обсуждение, отзывы о книге «Путь на врата. Нашествие Квантовых Котов.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x