Немецкое слово «Beruf» может быть переведено и как «профессия» и как «призвание». Исследователь Вебера и переводчик его доклада «Wissenschaf als Beruf» П. П. Гайденко писала: «На основании анализа протестантизма Вебер пришел к выводу, что эта двузначность термина „Beruf “ не случайна: она вырастает из понимания профессиональной деятельности как божественного призвания и приводит к весьма существенным выводам для европейского общества и европейской культуры последствиям. Поэтому мы для перевода „Beruf “ используем оба указанных значения данного слова». (Вебер М. Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. С. 715). Этот же положен в основу данного перевода.
Вебер цитирует «Так говорил Заратустра» Ф. Ницше. В первой и, почти дословно повторяя, в завершающей главе четвертой части Заратустра говорит, что больше уже не стремится к счастью, а жаждет своего дела («ich trachte nach meinem Werke»). На интерпретации этих слов специально останавливался Георг Зиммель в работе «Шопенгауэр и Ницше». Вебер явно находится под влиянием этой интерпретации.
Распределение государственных должностей среди сторонников победившей партии.
В оригинале «Pfründner», то есть тот, кто живет на доходы с должности, чаще всего церковной. В некоторых случаях такое кормление или бенефиций удобно называть пребендой, а ее обладателя пребендарием. Все различия в переводе внутри текста обусловлены лишь соображениями удобства чтения.
Слово «Interessent» имеет несколько значений: претендент, соискатель, заинтересованный в приобретении чего-либо. Вебер обыгрывает эти значения.
Реформа государственной гражданской службы (англ.). После неудачной попытки реформировать государственную службу в 1871–1873 гг. конгресс, наконец, принял в 1883 г. так называемый «3акон Пендлтона», по которому учреждалась двухпартийная комиссия по вопросам государственной службы, совершающая отбор большей части правительственных чиновников на основе их знаний и способностей. Многочисленные изменения в эту систему вносились и впоследствии.
Император Священной Римской империи Максимилиан I (1459–1519).
Посольская служба в Венеции не имела равных себе в ту эпоху. В обязанность послов входило составление подробных донесений о политической и экономической ситуации в стране пребывания. Качество донесений было настолько высоким, что их стремились раздобыть многие государства, и, несмотря на их секретность, получили хождение сделанные с них многочисленные копии.
Die Literaten. Это слово скорее созвучно, чем точно передается русским «литератор». Речь идет скорее о многообразных знатоках письменности, изощренных «грамотеях», чем о тех, кого мы назовем литератором в наши дни.
Ли Хунчжан (1823–1901) – один из самых влиятельных политических деятелей Китая своей эпохи.
Самоуправления ( англ. ).
Современный узус, современный обычай толкования права (лат.). Обычно этот термин относят к несколько более позднему времени.
Дворянство мантии ( фр. ).
Устав гвельфской партии ( ит. ).
То есть способных стать министрами.
Агент по выборам ( англ. ).
Штаб-квартира Демократической партии в Нью-Йорке.
Новый человек, выскочка ( лат. ).
М. Я. Острогорский (1854–1921). Вебер опирался на его работу «Демократия и политические партии», новейшее к тому времени издание которой на французском языке вышло в 1912 г. в Париже. См. русское издание: М.: РОССПЭН, 2003.
Буквально: кнут. Парламентский организатор партии (англ.).
Совещание для назначения кандидатов (англ.); такие совещания, истоки организации которых восходят к концу XVIII в. в США, могли иметь разную форму, в зависимости от страны и прочих обстоятельств. См. следующее примечание.
Чемберлен Дж. (1836–1914) – видный деятель Либеральной партии. В 1878 г. вместе с Ф. Шнадхорстом (1840–1900) он выстроил на строго дисциплинарных началах организацию Либеральной партии в Бирмингеме. Систему таких организаций в Либеральной партии Дизраэли и назвал caucus , употребив понятие, свойственное американской политической жизни (само слово пришло из одного из языков американских индейцев): «закрытое совещание лидеров партий», заседание фракции в Конгрессе и т. п., – с такой отрицательной интонацией, какой оно там не имело и не имеет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу