В Acemoglu, Autor, Dorn, Hanson, and Price (2015) и Acemoglu and Restrepo (2017) обсуждается предполагаемое влияние торговли с Китаем и роботизации на занятость в США.
Наши рассуждения о реформах финансовой системы США основаны на Johnson and Kwak (2010). Об относительных доходах работников и руководителей в финансовом секторе см. Phillippon and Reshef (2012). Доля шести крупнейших банков рассчитана на основе данных сайта Global Financial.
Autor, Dorn, Katz, Patterson, and Van Reenen (2017) предоставляют доказательства о том, что крупнейшие фирмы в значительной степени способствовали увеличению доли дохода с капитала в ВВП, а Song, Price, Güvenen, Bloom, and von Wachter (2015) демонстрируют вклад в неравенство крупных фирм, со временем предоставляющих все более высокие зарплаты своим сотрудникам, особенно в верхней доли распределения заработных плат. Рыночная цена пяти крупнейших фирм относительно ВВП в 1990 году и сегодня рассчитана согласно данным Global Financial.
О том, что институциональную структуру одной страны невозможно напрямую скопировать с институциональной структуры другой страны, см. Acemoglu, Robinson, and Verdier (2017).
О разоблачениях Сноудена и об инициативе правительства Дании по «созданию журналов сессий».
Цитата Бевериджа приводится по Beveridge (1994, 9).
Об обращении Рузвельта к Конгрессу 1944 года см. http://www.fdrlibrary.marist.edu/archives/address_text.html. Комментарии о «четырех свободах» Рузвельта см. https://books.openedition.org/pufr/4204?lang=en. Цитата афроамериканца по поводу речи Рузвельта и по поводу отсутствия свобод позаимствована из Litwack (2009, 50). О принятой ООН Всеобщей декларации прав человека см. http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/eng.pdf.
Авторы используют термин liberty , имеющий социально-политические или философские коннотации, – в противовес слову freedom , имеющему более общий смысл (в том числе и просто физической свободы). Поэтому я иногда дополняю слово «свобода» прилагательным «политическая», чтобы указать именно на эту существенную особенность термина. – Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное .
Здесь и далее цитаты из «Левиафана» Гоббса даны в переводе А. Гутермана. В некоторых случаях цитаты адаптированы.
Иов 41:25.
Здесь и далее Гоббс использует термин Common-Wealth .
Перевод Сергея Кастальского и Натальи Рудницкой.
Здесь и далее цитаты из Плутарха даны в переводе С. П. Маркиша под редакцией С. С. Аверинцева. В некоторых случаях цитаты адаптированы.
Перевод С. И. Радцига.
Перевод С. И. Соболевского в обработке С. С. Аверинцева.
Перевод С. И. Радцига, адаптировано.
Перевод С. И. Радцига.
В русском переводе этого персонажа зовут Черная королева.
Перевод Нины Демуровой.
Перевод и примечания С. И. Радцига.
Whiskey Rebellion – протесты фермеров-производителей виски против нового налога на спиртное, введенного в 1791 г. Беспорядки, достигшие пика в 1794-м, были подавлены без кровопролития. Спорный налог был отменен в 1800 г. – Примеч. ред.
В русской литературе используются также термины «назначенные вожди», «туземные вожди» и «традиционные правители».
Строго говоря, в то время город назывался Ясриб. Лишь позже он получил имя Мадинат ан-Наби («Город Пророка»). Сокращенное название Медина означает просто «город». – Здесь и далее примеч. ред.
Речь идет о так называемых ракетах Конгрива, находившихся на вооружении британской армии еще с начала XIX века.
Donga (африкаанс) – пересохшее извилистое русло, наполняющееся водой только при сильном дожде.
Традиционное поселение скотоводов Южной Африки, имеющее форму кольца из жилых хижин и хозяйственных построек, в центре которого находится круглый загон для скота, также именуемый крааль .
Этим другим кораблем была американская шхуна «Элеонора» под командой Саймона Меткалфа, подошедшая к Большому острову несколькими днями раньше. Капитан Меткалф приказал выпороть вождя Камеэламоку за недостаточно уважительное поведение, а потом обстрелял из пушек гавайские лодки, убив и ранив несколько сот человек. Затем «Элеонора» покинула Гавайи, а Камеэламоку поклялся отомстить следующему кораблю, которым и оказался «Фейр Американ» под командой сына Саймона Меткалфа, восемнадцатилетнего Томаса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу