Поэтому, параллельно с изучением однословных клинических терминов, представляющих собой производные слова, образованные из греческих терминоэлементов, в рамках данного модуля изучаются и многословные латинские клинические термины.
Цель обучения многословным медицинским терминам – уметь переводить с латинского на русский и с русского на латинский многословные термины, обозначающие диагнозы, болезни, патологические состояния и медицинские манипуляции.
Требования к компетентности по результатам изучения клинического модуля:
1. знать способы и средства образования терминов в клинической терминологии;
2. знать на уровне долговременной памяти около 200 греческих (а также латинских) корневых и конечных терминоэлементов;
3. уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии;
4. уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;
5. знать на уровне долговременной памяти 150-200 латинских слов, входящих в состав многословных клинических терминов;
6. уметь переводить с латинского языка на русский и с русского языка на латинский многословные латинские клинические термины;
7. знать 25-30 латинских клинических выражений (типа exitus letalis, diagnosis probabilis и т.п.).
Анатомическая номенклатура
Занятие 1. Латинский алфавит. Правила чтения. Анатомическая номенклатура
Латинский алфавит, которым пользуются в медицинской латыни, состоит из 25 букв. Вы должны запомнить написание и название латинских букв.
Написание |
Название |
Написание |
Название |
A a |
a |
M m |
эм |
B b |
бэ |
N n |
эн |
C c |
цэ |
O o |
о |
D d |
дэ |
P p |
пэ |
E e |
э |
Q q |
ку |
F f |
эф |
R r |
эр |
G g |
гэ |
S s |
эс |
H h |
га |
T t |
тэ |
I i |
и |
U u |
у |
J j |
йота (йот) |
V v |
вэ |
K k |
ка |
X x |
икс |
L l |
эль |
Y y |
ипсилон |
Z z |
зэта (зэт) |
|
|
Буквы a, e, i, o, u, yпередают гласные звуки.
Буквы b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, zпередают согласные звуки.
1.2 Правила чтения гласных и согласных
Чтение гласных и согласных, совпадающих со звуками русского языка.
Буква |
A a |
произносится как звук [а]. |
Буква |
B b |
произносится как звук [б]. |
Буква |
D d |
произносится как звук [д]. |
Буква |
E e |
произносится как звук [э]. |
Буква |
F f |
произносится как звук [ф]. |
Буква |
G g |
произносится как звук [г]. |
Буква |
K k |
произносится как звук [к]. |
Буква |
M m |
произносится как звук [м]. |
Буква |
N n |
произносится как звук [н]. |
Буква |
O o |
произносится как звук [о]. |
Буква |
P p |
произносится как звук [п]. |
Буква |
R r |
произносится как звук [р]. |
Буква |
S s |
произносится как звук [с]. |
Буква |
T t |
произносится как звук [т]. |
Буква |
U u |
произносится как звук [у]. |
Буква |
V v |
произносится как звук [в]. |
Буква |
Yy |
произносится как звук [и]. |
Например:
abdomenпроизносится как [абдомэн]– живот;
guttaпроизносится как [гутта]– капля;
vertebraпроизносится как [вэртэбра] – позвонок;
foramenпроизносится как [форамэн] – отверстие;
aperturaпроизносится как [апэртура] – апертура.
Особенности произношения некоторых гласных и согласных
1. Буква L l
Буква L lчитается всегда мягко как [ль]
Например: ala [аля] – крыло;
palma [пальма] – ладонь.
Читать дальше