77 Когда к ней в комнату однажды пришел Dr. J., она закричала: «Я благодарю вас, вы освободили меня».
78 Отделение для буйных.
79 Как раньше вместо Фореля или Кохера ею занимались брат или сын.
80 В действительности.
81 Exhibition (англ.) – выставка, показ.
82 Кроме того, известным фактом является то, что инъекцию пациентка понимает как коитус, поэтому она часто протестует против инъекций.
83 Ср.: «Я хочу готовить не для мужа, а для детей». Там обсуждалось, что «мир», который при этом ищет пациентка = сексуальному сношению.
84 Анализ фобии пятилетнего мальчика. Альманах 1909. [Freud, S. Analyse der Phobie eines fiinfjahrigen Knaben (1909b) // G.W. – Bd. 7. – S. 241–377.].
85 Riklin, F.] Wunscherftillung und Symbolik im MSrchen. – Wien, [Leipzig: Franz Deuticke, 1908. – 96 s. (Schriften zur angewandten Seelenkunde. Heft 2.)
86 А именно, как волосы лобка. Ср. также анализ Доры у Фрейда. Собрание небольших сочинений по изучению неврозов [Freud, S. Bruchstuck einer Hysterie-Analiyse (1905e [1901]) // G. W. – Bd. 3. – S. 27, 33—143].
87 Dr. J. женат. При аналогичной возможности пациентка говорит профессору Блейлеру, что она не Турция (Турция – это доброжелательная по отношению к мормонам страна). У Юнга (Psych, der Dem. ргаес. Кар. V. [Jung. С.С. Uber die Psychologie der Dementia praecox. – Halle, 1907.]) пациентка говорит: «Я – Турция».
88 Мифология связана с созданием человека.
89 Ср.: «Пропитанная детской непосредственностью вода». Хлеб превращается в ребенка, потому что Иисус говорит: «Будьте детьми».
90 Physe (лат.) – здесь: физическое.
91 Ср. Фрейд: Толкование сновидений [Freud, S. Traumdeutung (1900а) // G. W. – Bd. 2–3.].
92 Представление через противопоставление.
93 Воляпюк – набор непонятных слов, пустых, бессодержательных фраз.
94 У Иисуса есть «чистая, пропитанная детской непосредственностью вода». Ср. с упомянутым выше.
95 См. «III. Гистология и ее лечение» [С. 233.].
96 Ср.: «Dr. J. неправильно понял психологию дружбы по отношению к женщине».
97 Здесь пациентка добавляет: «Если ребенок и животное играют и остаются при этом чистыми, если ребенок стесняется из-за полового вопроса, то он может быть меланхоличным, как человек, ищущий испытания “я” в религии».
98 Форель.
99 Ср. с предыдущей главой, в которой показано, что пациентка – это вышивка.
100 Естественно, речь идет о проецируемой на мужа фантазии желания пациентки.
101 Ср. «благословенные деньги умножились так» и т. д. – глава «Психолого-сикстинские эксперименты».
102 Известная из-за ее социальных интересов аристократка.
103 Немецкие слова «Gewerbe» (ремесло) и «Gewebe» (ткани) схожи в произношении. – Прим. пер .
104 Как мы видели выше, пациентка называет себя вышивкой.
105 В соответствии со старым мифологическим примером. См. Абрахам: Сновидение и миф [Abraham, К. Traum und Mythus: Eine Studie zur Volkerpsychologie. – Wien: Deuticke, 1909. – 73 s. (Schriften zur angewandten Seelenkunde, Heft 4).].
106 Немецкие слова «geschieden» (разведенный) и «Scheidewasser» (азотная кислота) являются однокоренными. – Прим. пер .
107 См. «VI. Железо, огонь, война». С. 50–52.
108 Имя пациентки.
109 Сравните с Шребером: Мемуары нервнобольного, С. 227 [Schreber, D.P. Denkwtirdigkeiten eines Nervenkranken. – Leipzig, 1903].
110 Полностью соответствует мифологическому определению напитка Сомы.
111 Число три знаменательно, исторически оно обладает мужским значением (пенис и два яичка).
112 В немецком языке слова «Ballen» («балами») и «Badern» («ваннами») схожи в произношении. – Прим. пер.
113 Едва ли здесь необходимо отмечать, что «предположения» бабенки – это тайные желания пациентки.
114 Мы видели, что при испарении земля наряду с семенем также получает другие продукты. Таким образом, это значит, что испарение пациентка воспринимает как оплодотворение.
115 Как известно, «наука» – это сексуальная наука, связанная с осуществлением «функции».
116 Во время родов.
117 В греческой и германской мифологии мышь является символом души. Бессознательное пациентки может избрать в качестве негативного для телесного, символом оплодотворяющего органа.
118 Ежегодник 1910. [Jung, С.С. Uber Konflikte dur kindeichen Seele // J. – 1910. – Bd. 2. – S. 33–58.]
119 Ср.: «Предположение могло бы стать действительностью, чтобы показать его право на существование,» – это и есть объяснение.
120 Jung. С.С. Diagnostische Assoziationsstudien. – Leipzig, 1906.
121 Jung. С.C. Uber die Psychologie der Dementia praecox. – Halle, 1907.
122 В своей работе «Значение отца в судьбе» (этот ежегодник, 1909. [Jung, С.С. Die Bedeutung des Vaters fiir das Schicksal des Einzelnen // J. – 1909. – Bd. 1.]) Юнг указал, что у детей есть тенденция переживать судьбу своих родителей. В качестве сравнения я хотела бы упомянуть драму Грилльпарцера («Прародительница»): там представляется судьба одной девочки, которой предопределено пережить страшную судьбу прародительницы. И она переживает ее, несмотря на все противостояния мер предостережения ее отца.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу