16 июня 1950 г. под эгидой Объединения русских писателей и поэтов во Франции проходил вечер, посвященный выходу 42 / 44-й книжки «Новоселья» (см. об этом далее).
Иванов Г. «Новоселье» на новоселье. С. 188.
Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Columbia University. Rakhil’ Chekver Papers. Box 2.
См., например, обсуждение этих слухов в переписке М. Алданова и Г. Адамовича 1945 г. – соответственно: от 12 июля и 1 октября (Алданова) и 28 июля и 21 сентября (Адамовича) в: «… Не скрывайте от меня Вашего настоящего мнения»: переписка Г. В. Адамовича с М. А. Алдановым (1944–1957) / Предисл., подг. текста и коммент. О. А. Коростелева // Ежегодник Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына, 2011. М., 2011. С. 297–304; см. также дневниковые записи И. Бунина от 16 января и 10 февраля 1948 г.: «Он [Г. Иванов] сказал мне: “Я ни одного немца не знал, не был знаком во время оккупации”, – и перекрестился. А когда он написал в Лит[ературный] Фонд в Нью-Йорк, чтобы им послали посылку, письмо в дружеских тонах было обращено к М[арку] А[лександровичу Алданову], то в ответ получил на официальном бланке ответ, что он должен судом чести опровергнуть обвинения, а какие, он не знает, и подпись Зензинова и Алданова. Кто же писал доносы?»; «Вчера Иванов прочел мне письмо Зайцева, в котором он отказывает ему в членстве союза до тех пор, пока он не оправдается от возводимых на него обвинений в дни оккупации» (цит. по: И. А. Бунин: Новые материалы. Вып. III: «… Когда переписываются близкие люди»: Письма И. А. Бунина, В. Н. Буниной, Л. Ф. Зурова к Г. Н. Кузнецовой и М. А. Степун, 1934–1961 / Науч. ред. серии О. А. Коростелев и Р. Дэвис; сост., подг. текста, науч. аппарат Е. Р. Пономарева и Р. Дэвиса; сопровод. ст. Е. Р. Пономарева. М., 2014. С. 142–143).
Цит. по: А. А. Гольденвейзер и Набоковы (По материалам архива А. А. Гольденвейзера) / Публ., вступ. ст. и коммент. Г. Глушанок // Русские евреи в Америке / Ред. – сост. Э. Зальцберг. Иерусалим; Торонто; СПб., 2007. Вып. 2. С. 121.
НИОР РГБ. Ф. 218. Карт. 1315. Ед. хр. 15 (письмо отпечатано на машинке на почтовой бумаге Boston Symphony Orchestra. Serge Koussevitzky, Conductor. G. E. Judd, Manager. C. W. Spalding, Assistant Manager. Symphony Hall, Boston).
С Г. Манном Прегель имела любовный роман, отразившийся в их переписке, которая отложилась в ее архиве в Illinois University. См. публикацию некоторых писем: Пустильник Любовь . Генрих Манн – Софии Прегель: «Я о Вас много думаю…» // Новое русское слово. 1999. 27–28 марта. С. 41 (перепеч.: Ex libris: Еженедельное прилож. к «Независимой газете». 2005. 23 июня. № 22 (324). С. 3). В мемуарах К. Померанцева содержится информация, вводящая в заблуждение, будто бы Прегель состояла в переписке с Томасом Манном ( Померанцев К. Сквозь смерть: Воспоминания. С. 72). Эту ошибку повторяет М. А. Айвазян, автор одной из биографий Софии Юльевны: ссылаясь на архив Прегель «со слуха» или «со вторых рук», он утверждает, путая немецких братьев-писателей, что в нем «хранится обширная переписка» Прегель с Томасом Манном» (Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918–1940). Т. 1: Писатели русского зарубежья. М., 1997. С. 324).
А. Б. [Бахрах А. В.] «Новоселье» № 35–36 // Русские новости. 1947. 1 авг. № 113. С. 4. Приносим искреннюю благодарность М. А. Васильевой, указавшей нам на эту рецензию.
Переписка И. А. Бунина с М. А. Алдановым / Публ. А. Звеерса // Новый журнал. 1983. № 150. С. 168.
Встреча: Сборник Объединения русских писателей во Франции (Париж). 1945. Июль. [Вып. 1]. С. 32.
Советский патриот. 1945. 22 июня. № 35. С. 3.
– ский. « Новоселье» // Советский патриот. 1946. 19 июля. № 91. С. 3.
Leeds Russian Archive, Brotherton Library (University of Leeds). MS. 1068 / 3747.
The Grebenstchikoff, George and Tatiana Papers, Russian American Collection, Immigration History Research Center, University of Minnesota. Box 34. Folder 5.
Beinecke Rare and Manuscript Library, Yale University. Vladimir Korvin-Piotrovskii Papers. Gen MSS 598. Box 1. Folder 41.
Парижские номера «Новоселья» корректировал А. Гингер.
Beinecke Rare and Manuscript Library, Yale University. Vladimir Korvin-Piotrovskii Papers. Gen MSS 598. Box 1. Folder 41.
Ирина Александровна Грэм (1910–1996), писательница и журналистка русско-итальянского происхождения. Родилась в Генуе, детство и юность провела в Харбине и Шанхае, где вышла замуж за работавшего в Китае американского инженера, с которым переехала в США. Ей принадлежит либретто к опере «Арап Петра Великого» композитора А. Лурье, с которым она познакомилась через Прегель и пережила с ним любовный роман. Была одним из постоянных авторов «Новоселья», в котором напечатано несколько ее рассказов: «Мой первый день в Чапее» (1946. Апр. – май. № 26. С. 33–41), «Весна в Чапее» (1946. Июль – авг. № 27 / 28. С. 93–102), «Люди в “кубиках”» (1946. Окт. – нояб. № 29 / 30. С. 66–73), «Мистер Кэлли» (1947. Апр. – май. № 33 / 34. С. 52–72), «Атаманщина» (1947. Июль – авг. № 35 / 36. С. 67–74), «Кирпичный домик» (1948. № 37 / 38. С. 78–92), «Заокеанская жена» (1949. № 39 / 41. С. 97–109). Сотрудничала в «Новом русском слове», в котором увидели свет ее воспоминания: «Бунин и Ремизов (Из записной книжки 1946 года)» (1984. 29 июля. № 26538. С. 4). C м. ее повесть «Орфический реквием» (Нева. 1993. № 3. С. 27–82). Более подробно о ней см.: Розинер Феликс. Пионер музыкального авангарда: судьба Артура Лурье // Русские евреи в Америке / Ред. – сост. Э. Зальцберг. Торонто; СПб., 2013. Кн. 7. С. 180–198.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу