The Elephant, principally reviewed in relation to Man. A new edition, rev. by the Author/Rennie?/with engravings. London, 1844. P. 12; Claudon-Adhemar C . Populare Druckgraphik Europas, Rusland vom 16. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts. Munchen, 1975. Abb. 35.
Цит. по: Виглин О. О зоологических познаниях и заморских зверях в старой России // Вестник знания 1937.. № 2. С. 75–78.
The Elephant, principally reviewed in relation to Man. A new edition, rev. by the Author/Rennie?/with engravings. London, 1844. P. 12.
Ровинский Д . Русские народные картинки. СПб., 1881. Кн. II. С. 133–135; Кн. V. С. 75, 212. По предположению Штефана Ёттермана, «московский» слон 1796 года идентичен со слоном, ранее удивлявшим публику Берлина и Франкфурта-на-Одере ( Oettermann S. Die Schaulust am Elefanten. S. 142–143). В 1777 году «немецкий» слон был героем изданной в Берлине брошюры: [ Mulcher J. G. J. Geschichte des Elephanten, bey Gelegenheit des hier in Berlin angekommenen merkwurdigen Thieres beschrieben. Berlin, 1777.
Басня Крылова стоит особняком как в западноевропейской, так и русской басенной традиции (в целом воспроизводящей сюжеты Лафонтена, Геллерта и Флориана), хотя сюжеты со слонами известны русской басне и до Крылова (Хемницер, Сумароков): Imendorfer H. Die Geschichte der russischen Fabel im 18. Jahrhundert. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1998. Teil. 2. S. 1275 (s.v. Elefant).
Михельсон M. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. М., 1994. Т. 2. С. 274–275. Здесь же примеры из А. Островского и Н. Лескова.
Peel С. V. A. The Zoological Gardens in Europe: Their Histories and Chief Features. London: F. E. Robinson, 1913; Loisel G. Histoire des Menageries. Paris: O.Doin et fils, 1912.
О голоде как социально-экономическом и культурном факторе в истории см. старую (1922), но не устаревшую работу Питирима Сорокина: Сорокин П. Голод как фактор. Влияние голода на поведение людей, социальную организацию и общественную жизнь. М., 2003.
Перетц В. Н. Легенды о происхождении картофеля // Памяти Леонида Николаевича Майкова. СПб., 1902. С. 89–98; Назаревский А. А. К истории легенды о происхождении картофеля // Русский филологический вестник (Варшава). 1911. Т. 66. № 3–4. С. 15–21; Никифоров А. И. Русские повести, легенды и поверья о картофеле. Казань, 1922; Усачева В. В. Из истории культурных растений: картофель (Solanum tuberosum L.) // Славянские этюды: Сборник к юбилею С. М. Толстой. М., 1999. С. 539–550; Усачева В. В. Картофель // Славянские Древности. М., 1999. Т. 2. С. 473–475.
Об истории распространения картофеля в России: А. Я. Картофель. История // Энциклопедический словарь/Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1895. T. XIV(A). С. 629–630; Подвысоцкий А. О. Водворение и распространение картофеля в Архангельской губернии в 1765–1865 гг. // Русская старина. 1879. Т. 26. Сентябрь. С. 85–87.
Панченко А. А . Христовщина и скопчество: фольклор и традиционная культура русских мистических сект. М, 2002. С. 384–388.
Письма митрополита Московского Филарета к наместнику Свято-Троицкия Сергиевы Лавры архимандриту Антонию. М., 1881. Т. III. С. 309.
«И яствы снесли и паки пили кофе с сахаром» ( Суханов А. Проскинитарий. 1649–1653). Другие примеры: Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1981. Вып. 7. С. 387.
Розенталь Д. Э . Практическая стилистика русского языка. М., 1968; Гимпелевич В. С. О роде слова кофе // Русская речь. 1972. № 2; Маргарян Б. А. История слова кофе // Русская речь. 1972. № 2; Картоев М. У . Почему «кофе» мужского рода? // Русский язык в школе. 1991. № 4; Демьянов В. Г . Иноязычная лексика в истории русского языка XI–XVII веков. Проблемы морфологи ческой адаптации. М, 2001. С. 89–93.
Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI–XVII веков. С. 93. Автор не сомневается, что рано или поздно слово «кофе» изменится в своем родовом согласовании и будет склоняться как существительное на — е .
Дневник камер-юнкера Ф. В. Бергхольца. М., 1903. Ч. 4. С. 30–31.
Сочинения, письма и избранные переводы кн. Антиоха Дмитриевича Кантемира. СПб., 1868. Т. II. С. 382. Тот же анекдот позднее будет включен в «Письмовник» Н. Г. Курганова (Письмовник, содержащий в себе науку российского языка со многим присовокуплением разного учебного и полезнозабавного вещесловия. Изд., вновь исправленное… профессором и кавалером Николаем Кургановым. СПб., 1790. № 19). Елиза Малек учитывает его в «Указателе сюжетов русской нарративной литературы XVII–XVIII вв.» (Lodz, 2000. № 169. С. 165), без отсылки к Кантемиру. См. также: Рак В. Д . Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII века. Иностранные источники, состав, техника композиции. СПб., 1998. С. 273.
Читать дальше