О функции заимствований в теории риторики и поэтики: Меликова-Толстая С. Античные теории художественной речи // Античные теории языка и стиля. М.; Л., 1936. С. 177; Troger Т. Fremdwort // Historisches Worterbuch der Rhetorik./Hrsg. G.Ueding. Bd. 3. Tubingen: Max Niemeyer, 1996. Sp. 465–472; Anderson R. D . Glossary of Greek Rhetorical Terms connected to Methods of Argumentation, Figures and Tropes from Anaximen to Quintilian. Leuven: Peeters, 2000. P. 30, 73–74.
См. теоретически ценные работы, посвященные изучению экзотизмов в западноевропейской культуре: Pochat G . Der Exotismus wahrend des Mittelalters und der Renaissance. Voraussetzungen, Entwicklungen und Wandel eines bildnerischen Vokabulars. Stockholm (Stockholm Studies in History of Art, 21), 1970; Lange T. Idyllische und exotische Sehnsucht. Formen burgerlicher Nostalgie in der deutschen Literatur des 18. Jahrhunderts. Kronberg/Ts: Scriptor, 1976; Moura J.-M. Lire l'exotisme. Paris: Dunod, 1992; Moura J.-M. L' Europe litteraire et Tailleurs. Paris: Presses Univ. de France, 1998; Celestin R. From Cannibals to Radicals: Figures and Limits of Exoticism. University of Minnesota Press, 1996; а также предисловие Г. Руссо и Р. Портера к сб.: Exoticism in the Enlightenment/Ed. by G. S. Rousseau and R.Porter. Manchester: Manchester Univ. Press, 1990. P. 1–22 (здесь же богатая библиография вопроса).
Skinner Q. The Limits of historical Explanations // Philosophy. 1966. Vol. XLI. № 157. P. 203–207; Skinner Q . Meaning and Understanding in the History of Ideas // History and Theory. 1969 Vol. VIII. № 1. P. 17–18. См. также: Skinner Q . A Reply to my Critics // Meaning and Context/Ed. by J. Tully. Cambridge, 1988. P. 272–280.
В 1940-е годы Сьюзан Лангер уверенно писала: «Мы, вероятно, согласимся в главном: факт — это интеллектуально сформулированное событие, формулируется ли оно в процессе чистого наблюдения, словесного истолкования или ответного действия» ( Langer S. К. Philosophy in a New Key: A Study in the Symbolism of Reason, Rite, and Art. Cambridge, Mass., 1976. P. 26). См. так же: Фейерабенд К. Избранные труды по методологии науки. М., 1986. С. 149.
Cоссюр Ф. де . Труды по языкознанию. М., 1977. С. 46–47.
«Ученым приходится самим формулировать свои суждения, поскольку они обладают сознанием, сферу которого очерчивают модели и примеры их исследовательской традиции» ( Barnes В. Scientific Knowledge and Sociological Theory. London, 1974. P. 68, 154).
Barthes R. Texte // Encyclopaedia universalis. Paris, 1973. Vol. 15. P. 78; Ильин И . Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. M., 1996. С. 226.
См., например, сравнение идеологии с «дыханием» общества в: Althusser L . For Marx. Hammondsworfh, 1969. P. 232.
Бодуэн де Куртенэ А . И . О смешанном характере всех языков // Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2. С. 363–366.
Husserl E. Analysen zur passiven Synthesis. Aus Vorlesungs- und Forschungsmanuskripten (1918–1926), hrsg. von Margot Fleischer // Husserliana Edmund Husserl Gesammelte Werke. Bd. XI. Dordrecht; Boston; London: Kluwer Academic Publishers, 1966. S. 130.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. С. 224.
Михайловская Н. Г. Заменяемость слов как принцип синонимичности (на материале древнерусских памятников) // Лексикология и лексикография. М., 1972. С 127–146. См. также: Евгеньева А. П. Проект словаря синонимов. М., 1964. С. 11.
Кипарсшй В. Проникновение элементов западноевропейской лексики в русский язык XVII–XVIII вв. // Славянские культуры в эпоху формирования и развития славянских наций XVIII–XIX вв. Материалы международной конференции ЮНЕСКО. М., 1978. С. 125.
Иссерлин Е. М . Из истории русской синонимии // Сборник трудов Московского заочного полиграфического института. 1956. Вып. 4. С. 175–190; Иссерлин Е. М . Лексика русского литературного языка второй половины XVII в. (По материалам переводных и других памятников «среднего стиля»). Л., 1961; Бабаева Е. А. История русской лингвистической мысли в начале XVIII века и языковая практика Петровской эпохи (АКО). М., 1989.
В словарях впервые в: Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. СПб., 1861. С. 561 («экзотический»). Существительное «экзотика» появилось в русском языке значительно позже прилагательное «экзотический»; так, еще у Даля есть слово «экзотический» («чуже/ино/земный, изъ жарких стран»), но отсутствует «экзотика» ( Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1989. Т. IV С. 253).
Смирнов Н. А. Западное влияние на русский язык в Петровскую эпоху // Сб. Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук. T. LXXXVIII. № 2. СПб., 1910; Huttl-Worth G . Foreign Words in Russian. A Historical Sketch, 1550–1800. Berkeley; Los Angeles, 1963. См. также: Dietze J. Frequenzworterbuch der russische Schriftsprache des 18. Jahrhunderts. Die Sprache der Wissenschaft und der Publizistik. Hildelsheim et al.: Georg Olms, 1997; Мальцева И. M . Локализмы в Словаре Академии Российской // Словари и словарное дело в России XVIII в. С. 102–117; Вомперский В. П . Словари XVIII века. М., 1986.
Читать дальше