Паскаль Казанова - Мировая республика литературы

Здесь есть возможность читать онлайн «Паскаль Казанова - Мировая республика литературы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Издательство им. Сабашниковых, Жанр: Культурология, Политика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мировая республика литературы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мировая республика литературы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Паскаль Казанова предлагает принципиально новый взгляд на литературу как на единое, развивающееся во времени литературное пространство, со своими «центрами» и периферийными территориями, «столицами» и «окраинами», не всегда совпадающими с политической картой мира. Анализу подвергаются не столько творчество отдельных писателей или направлений, сколько модели их вхождения в мировую литературную элиту. Автор рассматривает процессы накопления литературного «капитала», приводит примеры идентификации национальных («больших» и «малых») литератур в глобальной структуре.
Книга привлекает многообразием авторских имен (Джойс, Кафка, Фолкнер, Беккет, Ибсен, Мишо, Достоевский, Набоков и т. д.), дающих представление о национальных культурных пространствах в контексте вненациональной, мировой литературы.
Данное издание выпущено в рамках проекта «Translation Projet» при поддержке Института «Открытое общество» (Фонд Сороса) — Россия и Института «Открытое общество» — Будапешт

Мировая республика литературы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мировая республика литературы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примерно по тому же пути пошел в конце XIX века и Рубен Дарио, основатель модернизма, попытавшись сочетать испанский язык с французским, иными словами, обогатить испанский литературными ресурсами французского. Восхищение никарагуанского поэта французской литературой XIX века — Гюго, Золя, Барбе д’Оревильи, Катюль Мендесом подвигло его на попытку «офранцузить мышление», как он сам выразился.

«Обожание Франции, — писал он в статье, опубликованной в газете «Нация» в Буэнос — Айресе в 1895 году, — было моим первым шагом к духовности, великим и очень серьезным. Я мечтал писать по — французски. […] И вот каким образом я поступил: думая по — французски, я писал по — кастильски и написал небольшую книжку, которую потом опубликовал. Чистоту моего кастильского потом подтвердили испанские академики. В результате в Америке возникло новое литературное движение» [22] Цит. по G. de Cortanze. Ruben Dario ou le gallicisme mental. Paris, 1991, c. 15. .

Поэт Велимир Хлебников, который в 10‑е годы XX столетия пытался приобщить русский язык и русскую поэзию к «вселенскому» [23] Его эстетические взгляды базировались на отрицании Запада и его культуры и утверждении славянства. , так говорил о неравенстве языков на «словесном рынке», необычайно точно подобрав термин. Отображая при помощи экономической терминологии удивительно правдиво, трезво и прозорливо неравенство во взаимоотношениях литератур, русский поэт писал: «Теперь они (языки), изменив своему прошлому, служат делу вражды и, как своеобразные меновые звуки для обмена рассудочными товарами, разделили многоязыкое человечество на станы таможенной борьбы, на ряд словесных рынков, за пределами которого данный язык не имеет хождения. Каждый строй звучных денег притязает на верховенство и, таким образом, языки как таковые служат разъединению человечества и ведут призрачные войны» [24] В. Хлебников. Творения. М. 1986, с. 621. .

Хорошо было бы составить список языков, расположив их по степени литературного авторитета, и тогда мы бы увидели, какую ведут борьбу, сами того не подозревая, все участники и игроки «великой литературной игры», просто — напросто тем, что создают тексты, переводы, чему — то поклоняются и что — то отвергают. Этот список должен был бы учитывать древность, «родовитость» того или иного языка, количество написанных на нем литературных текстов, количество текстов на этом языке, известных по всему миру, количество переводов… Хорошо было бы также сравнить языки «большой культуры», то есть языки, на которых создана мощная литература, и языки «большой распространенности». Первыми можно было бы считать те, на которых читают не только говорящие на них, но и иностранцы, считающие, что написанное и переведенное на эти языки нужно прочитать. Подобные языки являются своего рода «проездным билетом», позволяющим свободно перемещаться по литературному миру, так как они приобщают к «источнику литературы».

Одной из возможностей измерить литературные возможности того или иного языка и создать такой список был бы перенос в литературный мир тех критериев, какими пользуется политическая социология. Существуют вполне объективные критерии, которые позволяют определить место языка в процессе, названном Абрамом де Свааном «становлением общемировой лингвистической системы». Основанием этой общемировой системы он считает мультилингвизм. «Центральным» (в зависимости от его чисто лингвистической значимости) исследователь считает тот язык, на котором говорит наибольшее число людей, владеющих несколькими языками: чем многочисленнее полиглоты, использующие этот язык, тем он более «центральный», или преобладающий. Иными словами, для того чтобы определить как ведущий тот или иной язык на политической карте мира, критерий большого числа говорящих на нем и не знающих никаких других языков недостаточен. Де Сваан рисует своеобразный цветок: полиглоты стягивают периферийные языки к некоему центру — языку наиболее интенсивного общения, известному наибольшему числу многоязычных иностранцев. «Возможность общения» (или, иными словами, языковое пространство какой- либо территории), складывается, по Сваану, «из сочетания говорящих на одном языке и принадлежащих одной (подсистеме, и говорящих на этом же языке полиглотов, принадлежащих другой (под)системе». В литературном пространстве, — если представить себе языковые территории тоже в виде цветочных лепестков, которые стягивают к некоему центру полиглоты и переводчики, — «литературность» языка (его влиятельность, авторитетность, объем лингвистико — литературного багажа) можно было бы измерять не количеством писателей или читателей, но количеством «литературных полиглотов», главных деятелей литературного пространства: издателей, посредников — космополитов, образованных открывателей и литературных переводчиков — как экспортирующих литературу, так и импортирующих ее, — благодаря которым тексты циркулируют от этого языка и к этому языку [25] См. V. Garnie et М. Minon. Géographie de la traduction. Paris, 1992, c. 55–56. Авторы различают «интраперевод», т. е. внесение иностранных текстов в национальный язык, и «экстраперевод», т. е. распространение национальных текстов за пределы страны. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мировая республика литературы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мировая республика литературы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джакомо Казанова
Отзывы о книге «Мировая республика литературы»

Обсуждение, отзывы о книге «Мировая республика литературы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x