Высокая частотность слов брат и сестра объясняется тем, что в песнях балладного типа часто описываются непростые отношения между братом и сестрой: с одной стороны, это близкие родственники, заботящиеся друг о друге, с другой – конфликтующие стороны, пытающиеся разными способами избавиться от опеки:
А родна сестра приедет, – она наплачется <1,343>;
Ох, брат сестру двору кличет,
Загубить хочет…<1,176>;
Сустрела брата середи двора,
Налила чару зелена вина
Зелье лютое всколыхалося <1,137>.
Обратим внимание и на высокую частотность существительного шатер , характерного, прежде всего, для жанра былин. Отметим, что в текстах первого тома также зафиксированы диминутивные наименования шатерец и шатерок : А в первом шатерку , Там сидела Матренушка… А в другом шатерцу , Там сидела Людмилушка <1,455>.
Весьма показательны для словарей и высокочастотные прилагательные: родной – низшие эпические песни; старый, широкий, зеленый – семейные и любовные. Значимыми для песен балладного типа оказались числительное один и наречие там . Выявлены несоответствия и среди глаголов. Если в семейных и любовных песнях в группу ядерных попали слова стоять, гулять, любить , то в низших эпических песнях особая роль отводится глаголу плакать , что, безусловно, обусловлено их драматической сюжетной линией:
Она плачет , голосит, убивается,
Горючей слезой заливается <1,204>;
Плачет , плачет девушка, что река льется <1,215>.
Таким образом, сравнение частотных словарей способствует выявлению внутрижанровых различий, а сопоставление доминантных лексем становится показательным, т.к. ядерные слова «называют главные элементы соответствующей разновидности культурно- языковой картины мира и указывают на основные тематические составляющие большинства текстов определенного жанра» [Никитина 1999: 20].
Перспективным для решения поставленной задачи может стать и аппликация отдельных словарных статей конкорданса, куда включены все контексты с паспортизацией. Например, сравнение словарных статей Зеленыйпозволяет говорить о более разнообразной сочетаемости указанного прилагательного в семейных и любовных песнях, где, наряду с общими конструкциями зеленый сад, зеленый луг/лужок и устойчивым сочетанием зеленое вино , отмечены и другие атрибутивные пары, в которых главным словом оказалось не только наименование растения или пространства, занятого растительностью ( груша, дуб, дубровушка, калина, лес, липа, мурава, осина, раздолье, ракита, сосна, трава, улица, ягода ), но и артефакт ( камка, кафтан, кувшин, мост ). А сопоставление словарных статей Красныйподтверждает употребление общефольклорного атрибутивного сочетания красная девушка/девица/девка и свидетельствует об использовании специфических конструкций, например: красный поезд ‘веселый, княжий, свадебный поезд’ [Даль: 2: 187] в песнях балладного типа и красная лавка ‘под окнами на улицу, под красным окном’ [Даль: 2: 187] в семейных песнях:
Поехал мой батюшка за красным поездом <1,295>;
Мы сидим с мужем лавкою,
Мы лавкою красною <3,3>.
Итак, лексикографические материалы, позволяющие использовать разные методики (аппликация словников, частотных словарей и словарных статей), оказываются полезными для выявления внутрижанрового своеобразия языкового материала, поскольку свидетельствуют о наличии общих и индивидуальных наименований, о степени употребительности лексем и их количественном соотношении, а также о специфике семантической структуры слов и их синтагматических и парадигматических связей.
© Бобунова М. А., 2009.
Список литературы
1. Бобунова М. А. Конкорданс русской народной песни / М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та. – Т. 1: Песни Курской губернии. – 2007. – 258 с.
2. Великорусские народные песни: в 7 т. / изд. проф. А. И. Соболевским. – СПб: Гос. типография, 1895–1902. – Т. 1–6. ( Соб. )
3. Даль – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. / В. И. Даль. – М.: Рус. яз, 2000. – Т. 1–4.
4. Никитина С. Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов): дис. в виде научного доклада … докт. филол. наук / С. Е. Никитина. – М., 1999. – 54 с.
5. Оссовецкий И. А. О языке русского традиционного фольклора / И. А. Оссовецкий // Вопросы языкознания. – 1975. – № 5. – С. 66–77.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу