Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Her name is Portia, nothing undervalued
To Cato's daughter, Brutus' Portia;
—Act I, scene i, lines 165-66
Brutus' Portia-that is, his wife-appears as a pattern of Roman virtue in Julius Caesar (see page I-281), a play Shakespeare wrote some two years after The Merchant of Venice.
… Calchos' strand
Bassanio goes on in his lyrical praise of Portia to say:
… her sunny locks
Hang on her temples like a golden fleece,
Which makes her seat of Belmont Colchos' strond,
And many Jasons come in quest of her.
—Act I, scene i, lines 169-72
The tale of the Golden Fleece is one of the most famous in Greek mythology. Two children, the son and daughter of a king of Thebes, had a wicked stepmother. With the help of the gods they were whisked away from Thebes on the back of a winged ram with a golden fleece (see page I-541). The ram flew them to what must have seemed the end of the world to the very early Greeks-the easternmost shore of the Black Sea.
On the way, the girl, Helle, fell off and drowned in one of the narrow waterways between the Aegean and the Black seas, a waterway known as the "Hellespont" in consequence. The boy, however, was carried safely to the kingdom of Colchis (called Colchos in this Shakespearean passage). The King of Colchis, Aeetes, sacrificed the ram and suspended the Golden Fleece from a tree, leaving it under the guard of a never sleeping dragon.
To attain that Golden Fleece and bring it back to Greece was a worthy aim for an adventurer, and Jason, an exiled Thessalian prince, undertook the quest. With a fifty-oared ship, the Argo, and a crew of heroes, he penetrated the Black Sea and won the Fleece.
… the County Palatine
When Bassanio is done explaining, Antonio promptly offers to finance the project in a characteristic burst of selflessness. With that done the scene shifts at once to Belmont, where we meet Portia and her companion, Nerissa.
It seems that Portia's father, in dying, has left three caskets behind, one of gold, one of silver, and one of lead. Each suitor must choose one of the caskets, and only he who picks the correct casket, the one with Portia's portrait inside, can marry her. If the suitor loses, he must swear to leave at once and never to reveal which casket he had chosen.
There are many suitors come to take their chances and Portia has an opportunity to display her mocking wit at their expense (and Shakespeare has a chance to air his prejudices).
Nerissa mentions a prince of Naples first and he is dismissed by Portia at once as interested only in horses and horsemanship. Nerissa then says:
Then is there the County Palatine.
—Act I, scene ii, line 44
In the early Middle Ages a "count palatine" was a high official who served in the King's household; that is, in the palace. Eventually, the title came to be inherited only as a tide and without any special house-holdly duties.
In only one case did the title remain prominent, and that was hi connection with a tract of land along the middle Rhine River whose ruler remained the Count Palatine. The territory was therefore known as the "Palatinate." Its capital was at Heidelberg.
In Shakespeare's time the Palatinate was a center of German Calvinism, a form of religion which was similar to English Puritanism. In 1592, just a few years before The Merchant of Venice was written, Frederick IV succeeded to the title. He was a sincere Calvinist (he was called "Frederick the Upright"), which meant he was grave and solemn to a degree.
It was perhaps with that in mind that Shakespeare has Portia say with respect to him:
He hears merry tales and smiles not;
I fear he will prove the weeping philosopher
when he grows old, being so full of unmannerly
sadness in his youth.
—Act I, scene ii, lines 46-49
There was a "weeping philosopher"; he was Heraclitus of Ephesus, who lived about 500 B.C. and whose gloomy view of life caused him to weep over the follies of mankind. (There was also a "laughing philosopher," Democritus of Abdera, who lived about 400 b.c. and whose cheerful disposition enabled him to laugh over the follies of mankind.)
… every man in no man.. .
A reference to a French suitor has Portia say:
Why, he hath a horse better than the Neapolitan's,
a better bad habit of frowning than the Count Palatine;
he is every man in no man. If a throstle sing,
he jails straight a-cap'ring;
—Act I, scene ii, lines 57-60
This is, in part, the old stereotype of the Frenchman-a frivolous person without strong convictions who takes on the coloring of his surroundings. In this case, Shakespeare may even have a specific case in mind.
In 1593, just three years before The Merchant of Venice was written, the French Protestant leader Henry of Navarre (pictured so favorably in Love's Labor's Lost, see page I-423) accepted Catholicism to establish himself as King Henry IV. To English Protestants this was a perfect case of French lack of principle.
… his behavior everywhere
An English suitor does not escape Portia's sharp tongue either. Concerning him, she says:
How oddly he is suited [outfitted]!
1 think he bought his doublet in Italy,
his round hose in France, his bonnet in Germany,
and his behavior everywhere.
—Act I, scene ii, lines 72-75
This is the old complaint of the conservative nationalistic Englishman (of whom Shakespeare is so often a spokesman) that the younger generation is mad for foreign novelties and has nothing but contempt for the traditions of their own land. (This view is not confined to England or to the sixteenth century.)
… borrowed a box of the ear…
The mention of a Scotsman brings forth an expression of contempt from Portia, who says:
… he hath a neighborly charity in him,
for he borrowed a box of the ear of the Englishman
and swore he would pay him again when he was able.
I think the Frenchman became his surety.. .
—Act I, scene ii, lines 78-81
Scotland was, like France, one of England's traditional enemies. Since Scotland was much weaker than France it was regularly beaten, so that Shakespeare can indulge in a rather cheap vaunt over an enemy that was often defeated but never accepted defeat.
As a matter of fact, the sixteenth century saw England inflict two disastrous boxes of the ear upon Scotland. In 1513 England defeated Scotland in the Battle of Flodden Field (see page II-746), and then again, in 1542, at the Battle of Solway Moss.
Shakespeare's reference to the Frenchman becoming the Scotsman's surety refers to the traditional friendship between France and Scotland. France was always ready to support Scotland financially in her wars against England, but was never able to support her by direct military force.
Then Nerissa asks about another:
How like you the young German,
the Duke of Saxony's nephew?
—Act I, scene ii, lines 83-84
To which Portia replies:
Very vilely in the morning when he is sober,
and most vilely in the afternoon when he is drunk.
—Act I, scene ii, lines 85-86
This was no more than a matter of making fun of the proverbial German habit of drunkenness, but Shakespeare hit closer than he knew. The Elector of Saxony (a title unique to Germany, which Shakespeare converts into the more familiar "duke") had, at the time The Merchant of Venice was written, a younger brother who was then about twelve years old, and who grew up to be a notorious drunkard.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.