М. Торопыгина - Роман Путаница в контексте японской истории и культуры

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Торопыгина - Роман Путаница в контексте японской истории и культуры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Роман Путаница в контексте японской истории и культуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предисловие к "Торикаэбая моногатари" ("Путаница")

Роман Путаница в контексте японской истории и культуры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В девятнадцать лет герой становится удайсё — командующим правой гвардией уэмонфу (этой должности соответствует нижний третий ранг). Назначение происходит спонтанно. Во дворце любуются цветением сакуры, проводится поэтический праздник, сочиняются стихотворения на китайском языке, причем приглашены самые авторитетные знатоки китайской словесности. Герой превосходит всех в сочинении стихов, а после участвует в концерте, где он необыкновенно хорошо играет на флейте, император тут же решает пожаловать ему эту должность. В двадцать лет, оставаясь удайсё, герой становится найдайдзин — Внутренним министром.

В перспективе герой становится садайдзин и кампаку (первостепенное значение здесь имеет тот факт, что его сестра — императрица и мать мальчиков, один из которых становится императором, а другой — наследным принцем).

Карьера головокружительная! В двадцать лет герой уже Внутренний министр, и это при том, что по закону юноши только начинали придворную карьеру в двадцать один год! Можно было бы предположить, что здесь имеет место исключительно литературный вымысел, однако эпоха Хэйан знает примеры очень ранних карьер.

Так, одной из самых стремительных хэйанских карьер была карьера Фудзивара-но Ёримити (992–1074) — сына всесильного Митинага. В 1003 году состоялся обряд его совершеннолетия, и он получил нижнюю степень пятого старшего ранга, тогда ему было одиннадцать лет; в 1006, в возрасте четырнадцати лет он получил младший третий ранг, в 1013 стал гон-дайнагон (двадцать один год), в 1017 (двадцать пять лет) — найдайдзин, 1021 (двадцать девять лет) — садайдзин. Закончил карьеру Фудзивара-но Ёримити в должности великого министра — дайдзёдайдзин, которую он получил в 1062 году.

Хэйанской аристократии свойственно многоженство. Обычно мужчина имел несколько жен, женщина же имела одного мужа, однако легко могла расстаться с ним и выйти замуж за другого. Для хэйанской аристократии свойственны браки матрилокальные (женщина остается в доме родителей, муж переселяется к ней), дуолокальные (супруги остаются жить каждый в своем доме) и неолокальные (молодожены поселяются в своем доме). Для хэйанской аристократии не характерен патрилокальный брак — женщина обычно не переселялась в дом родителей мужа. Исключение составляет брак самого императора. Все жены императора поселяются в императорском дворце, правда, в разных постройках дворца.

На протяжении романа его герой (Химэгими-Вакагими в мужской ипостаси) заключает брак с двумя женщинами — Ённокими и принцессой Ёсино. История его браков может служить отличной иллюстрацией к вопросу о брачных нравах в среде хэйанской аристократии.

Первый брак, в который вступает герой — женитьба на Ённокими. Брак совершенно типичен — и по социальному статусу, и по происхождению, и по их возрасту, и по месту жительства молодых. Отец жениха и отец невесты — братья, оба занимают высокие посты в государственном аппарате, жениху шестнадцать лет, невесте — девятнадцать (такая ситуация, когда невеста чуть старше — вполне типична), молодая жена продолжает жить в доме своего отца, а муж переселяется к ней. Брак становится дуолокальным, когда на месте Химэгими оказывается Вакагими, который постоянно не живет с женой, а лишь посещает ее в ночное время. Дуолокальным браком часто был второй брак мужчины: при наличии первой жены он постоянно посещал женщину, с которой вместе не жил. При этом брак не считался раз и навсегда заключенным, недаром Химэгими думает, что простив Ённокими за связь с Сайсё, ее отец признает Сайсё мужем дочери. Заняв по-настоящему прочное положение в обществе, Вакагими (продолжая карьеру Химэгими) строит себе усадьбу и поселяет жену там, такой неолокальный брак тоже свойственен для стиля жизни хэйанской аристократии. Хозяйкой дома могла бы стать Ённокими, однако Вакагими берет другую жену, дочь принца Ёсино, и этот факт не представляется героям романа из ряда вон выходящим. Ённокими тоже станет жить в усадьбе Вакагими, но на правах «второй» жены, ее Вакагими посещает, но обе женщины являются «официальными» женами Вакагими.

Бывали и случаи, когда две жены имели совершенно одинаковый статус. В романе такой случай — семья Садайдзина, отца главных героев. Обе его жены имеют один и тот же статус — кита-но ката — жена, госпожа северных покоев.

Кроме «официальных» жен у героя есть еще "женщина из Живописного павильона", которую он посещает от случая к случаю, и которая рожает ему ребенка. Она не может стать «официальной» женой, как сказано в романе, по своему социальному положению, xотя, вероятно, происходит из вполне родовитой семьи, если принять во вниманиё, что ее сестра — жена императора. Девочка, рожденная этой женщиной, не только не считается каким-то «побочным» ребенком, но среди героев даже происходит некоторое соперничество, кому достанется растить ребенка. Его хотел бы взять в свой дом отец — Вакагими, хочет оставить его у себя и его тетка, жена императора. Отметим в связи с этим, что рождение девочки в семье хэйанского аристократа не менее желанно, чем рождение мальчика: выросшая девочка может выгодно выйти замуж, а когда речь идет о высшей аристократии — стать женой императора или наследного принца, благо мест жен не так мало, займет место при дворе и может значительно упрочить положение своих родственников-мужчин. Карьера самого Вакагими определена не в последнюю очередь тем, что он — дядя наследника престола, потом дядя императора и следующего наследного принца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Роман Путаница в контексте японской истории и культуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x