Слово «авеста» — среднеперсидского происхождения, означает «основной текст» или «наставление». В Авесте содержатся все главные религиозные тексты парсов (персов-староверов), т. е. сегодняшних сторонников зороастризма. Сам Заратустра со временем будет принят назад незапятнанным и непорочным .
Согласно преданию однажды с небес спустилась гора, окутанная светом. Оттуда вышел юноша, который зародил во чреве своей матери эмбрион Заратустры. Поскольку их собственная религия была старше ислама, парсы отказались принимать Коран в качестве священной книги. Они эмигрировали из Ирана в Индию. Хотя их языком был гуджарати — новоиндийский диалект, религиозные церемонии они отправляли на авестийском церковном языке, что можно сравнить с использованием церковной латыни на службах в католической церкви.
Парсы стоят перед точно такой же дилеммой, что и представители других религий: сохранилось лишь около одной четверти древних авестийских текстов. В них содержатся только тексты о жертвоприношениях — Ясна, Яшты, гимны к двадцати одному их божеству, собрание древнеиранских мифов и, наконец, Виспрат — обращения к высшим существам — и Видевадат — книга предписаний по очищению. Эти древнеперсидские религиозные тексты сохранились в виде клинописных записей, изготовленных по приказанию царя Дария Великого (558–486 гг. до н. э.), его сына Ксеркса (приблизительно 519–465 гг. до н. э.) и внука Артаксеркса (приблизительно 424 г. до н. э.). Верховный бог этой религии носит имя Ахура Мазда; он был создателем неба и земли.
Согласно священным писаниям парсов существует небо с неподвижными звездами на нем, звезды разделены на различные скопления, каждым из которых правит свой военачальник. Все это носит характер крайне воинственный. Солдаты разных звездных систем готовятся к битве за Вселенную. Высоким слогом описываются различные звезды (Африган Рапитвин, песнь 13 и далее) [62] Dalberg, F. von: Scheik Mohammed Fani's Dabi-stan oder von der Religion der ältesten Parsen. Aschaffenburg 1809 (и последующие).
:
Звезду Тистриа, блистающую,
величественную, славим мы.
Звезду Катавека, которой воды подчиняются,
славим мы.
Все звезды, у которых воды в подчинении,
славим мы.
Все звезды, что деревьями и семенами их заведуют,
славим мы.
И ту звезду, что имя носит Хаптоиринга,
Святость приносящую, что выстоять
против Ятуса поможет, славим мы…
Эти витиеватые прославления звезд кажутся нам причудливыми арабесками, особенно в свете того, что для парсов планеты были всего-навсего «простыми телами круглой формы». Но вот что следует отметить: таким же заявлением Галилео Галилей в 1610 году устроил настоящую революцию в астрономии. Парсы же еще в древние времена строили храмы в честь своих богов и изображали чужие миры, откуда эти боги были родом. Приятная неожиданность: в каждом храме находилась шарообразная модель планеты, в честь которой он был возведен. В соответствии с этим украшался храм, а служители храма носили одежду нужного цвета. Таким образом, в храме Юпитера можно было увидеть лишь людей в одеянии судьи или ученого. В храме Марса преобладал красный цвет, находилось оружие, а разговоры велись «строгим тоном»! В храме же Венеры можно было смеяться и шутить, в храме Меркурия люди вели себя так, будто они были ораторами или философами, а в храме Луны жрецы-парсы изображали из себя шуточных борцов и затевали возню. В храме же, посвященном Солнцу, следовало носить парчу и вести себя так, «как полагает царю Ирана».
Quadriga solis — четырехколесная телега, запряженная крылатыми лошадьми, происхождением своим обязана иранской культуре [63] Widengren, G.: Hochgottglaube im alten Iran. Uppsala/Leipzig 1938; Reitzenstein, R.: Das irani-sche Erlosungsmysterium. Bonn 1921 (и последующие).
. На такой солнечной колеснице разъезжали некоторые боги. И в текстах Авесты возносилась хвала небесной колеснице и ее вознице (Ясна, глава 57, стих 27 и далее):
Четыре скакуна,
белые, светлые, сияющие,
умные, сведущие, не отбрасывающие тени,
едут они по небесным чертогам…
быстрее облаков,
быстрее птиц,
быстрее стрелы,
настигая любого,
кого преследуют…
Того, кто в Восточной Индии,
хватают они,
того, кто в Западной Индии,
бьют они.
В Яштах , главе 10, стихе 67, говорится: «Летит небесная колесница из земель Арзайи в земли Ксаниры… белые, светлые, сияющие, умные, сведущие, не отбрасывающие тени, едут они по небесным чертогам…» И в Яштах , главе 10, стихе 125, говорится: «В эту колесницу впряжены четыре скакуна, белые, однотонные, небесным кормом питающиеся и бессмертные…».
Читать дальше