Евгений Малышкин
Эта вечная ошибка, а именно жизнь (фр.). М. Пруст. — Все под строчные переводы выражений, отличных от языка оригинала, выполнены редакцией. — Прим. ред.
Музыка и литература (фр.).
Прикоснувшись к стихам (фр.).
Прикоснувшись к критике (фр.).
Новой новой критики (фр.).
Stephen Ullmann, Style in the French Novel (Cambridge, Eng., 1957), p. 28–29.
Erich Auerbach, Mimesis (Bern, 1946), Chapter II, p. 55.
William Wimsatt, The Verbal Icon (Lexington, Ky., 1954), Chapter I, p. xvii.
Northrop Frye, The Anatomy of Criticism (Princeton, 1957), p. 86.
Northrop Frye, op. cit., p. 89.
Jean-Pierre Richard, L'Univers imaginaire de Mallarme (Paris, 1961), p. 31.
M. H. Abrams, The Mirror and the Lamp (New York, 1953), p. 173–74.
Georges Poulet, La Metamorphose du cercle (Paris, 1961), p. 154.
Abrams, op. cit. p. 174.
Leo Spitzer, A Method of Interpreting Literature (Northamptone, Mass., 1949).
Hans Heorg Hadamer, Wahrheit und Methode (Tubingen, 1960).
Martin Heidegger, Seinund Zeit(1927), § 32. Цит. по изданию: Хайдеггер М.Бытие и время. М.,1997.С.152–153.— Прим. ред.
Подробнее этот вопрос обсуждается в главе VII настоящего исследования.
Serg Doubrovsky, Pourquoi la nouvelle critique? (Paris, 1966), p. 193.
Maurice Merleau-Ponty, Phenomenologie de la perception (Paris,1952), III, Ch. I, «Le cogito».
…новые дворцы, массивы строительных лесов,
старые предместья — все становится для меня иллюзией. (фр.).
Michel Foucault, Les Mots et les choses (Paris, 1966), p. 230.
Ludwig Binswanger, Hendrik Ibsen und das Problem der Selbstrealisation in der Kunst (Heidelberg, 1949), S. 21–22.
Georg Lukacs, Die Subjekt-Objekt Beziehung in der Asthetik, Logos 1917–1918, S. 19.
Ibid, S. 19.
Georg Lukacs, op, cit., S. 35.
Oskar Becker, Von der Hinfalligkeit des Schonen und der Abenteuerlichkeit des Kunstlers in Festschrift Fur Edmund Husserl zum 70. Geburt- stag (1929).
Лишь тот, кто в беде, понимает, что такое дух (нем.). Ludwig Binswanger, Ausgewahlte Vortrage und Aufsatze, Band II (Bern, 1955), S. 243–252.
Подражающий волчку и ядру (фр.).
Удивительная судьба, в которой цель перемещается
И, не будучи нигде, может оказаться где угодно!
Когда человек, чья надежда неустанна,
Чтобы обрести покой, вечно бежит как сумасшедший! (фр.)
Michel Foucault, op. cit., p. 337.
Цитаты из этой работы Лукача приводятся по изд.: Лукач Д. Теория романа//Новое литературное обозрение. М., 1994, № 9. — Прим. ред.
Длительность (фр.).
Лукач Д. Ук. соч. С. 64.
Некоторые из его прозаических произведений названы новеллами, такие как, например, Thomas I'obscur (1941), Aminadab (1942), LeTres- haut (1948);тогда как другие называются recits: Thomas l'obscur, новая версия (1950), Au Moment voulu (1951), Celuiquinem'accompagnaitpas (1953).
L'Espace litteraire (Paris, 1955), p. 202.
Cp.: Martin Heidegger, «Logos» in Vortrage undAufsatze (Neske: Phul- lingen, 1954), S. 215.
L'Espace litteraire, p. 14; см. также p. 209.
Не читай меня! (лат.).
«Книга, когда мы, подобно автору, отделяем себя от нее, существует внеличностно, ей не требуется присутствие читателя. Из всех вещей, принадлежащих человеку, только она существует самостоятельно; сама себя производит, сама по себе есть» (L'Action restreinte, Oeuvres complutes, Paris, 1945, p. 372).
La Part du feu (Paris, 1949), p. 48.
Ibid.
Первая по времени, природа (фр.).
«…познанная ясность, единственная оставшаяся вещь» (Igitur, Oeuvres complutes, p. 435).
Американский критик Роберт Грир Кон (Robert Greer Cohn) предвосхитил в некотором отношении работы современных интерпретаторов Малларме, таких как Жак Деррида и Филипп Соллер, обнаружив у Малларме такой ход, который развивается внутри текстуального аспекта языка исключительно как означающее [signifier], безотносительно к природному или субъективнову референту. Как видно из пространственной, репрезентативной интерпретации идиограмм Un Coup de Des (см. цитируемый ниже отрывок и прим. 11 и 12), Бланшо, прочитывая Малларме, никогда не достигает этой точки. Он остается в сфере негативной субъект-объектной диалектики, в которой безличный не-субъект противостоит устраненному не-объекту («rien» или «l'absente»). Этот уровень смысла, несомненно, присутствует у Малларме, и мы можем остаться в этом круге понимания, обращаясь к аргументам Бланшо (или, точнее, к предпосылкам, лежащим в основе его критики), а уже не к самому Малларме.
Читать дальше