- - -
Жители Шенкурского уезда, называемые ваганамипо реке Ваге, протекающей по уезду, и верховиками, исключительно занимаются, как известно, полевыми работами (хлеб у них родится хорошо) и работами лесными: сколачиванием плотов, сидкою дегтя и проч. Промыслы их не входили в программу моих занятий и потому я там быть не успел и по сроку, назначенному для путешествия. В Архангельске являются шенкурцы на судах, в качестве рабочих и лоцманов, провожающих к порту вятский хлеб и другие товары. За то, что они привычно ходят по городу и на базаре кучками, толпой, не надеясь на свои единственные силы и на личную находчивость и сметку, их прозвали «ораушками», «ораушкой» (бродят артелью, оравой). Впрочем, под этим прозвищем известны в Вологодской губернии и те зыряне, которые толпами или оравами бредут на Двину наниматься для сплавов судов с сыпью [78]или хлебом в Архангельск.
- - -
По свидетельству Крестинина — автора «Начертания истории города Холмогор» (СП6., 1790 г., изд. Озерецковского) — «в 1738 г. ноября 26, в большом архангелогородском пожаре городская ратуаша сгорела с письменными древних лет холмогорскими делами».
- - -
По грамоте 1550 года, одни холмогорцы имели право скупать соль на месте.
- - -
Крестинин говорит: «Не только холмогорцы, но и все заволоцкие монастыри соляным торгом обогащались и для того на Холмогорах содержали монастырские домы, кладовые, амбары и прикащиков-монахов». Вольная соляная торговля продолжалась до начала ХVIII века.
- - -
Датская королева, как известно, была их родственница, и по ее то ходатайству Екатерина II освободила их из Холмогор.
- - -
Мне раз привелось слышать разговор двух хозяек. Вот он слово в слово:
— У моей-то коровушки межеумолок . Запуск-от я ей делала две недели назад, стало, новотел-то погодить надо: пущай молочничек-то пососет подольше. У ней небольшой межеумолок — хорошая коровушка. Запуск-от всего две недели бывает до те́лева . Придет новотел: кашки сварю, сенца ей на блюдцо положу, овсеца дам, хлебца: стану молить коровушку.
О смысле слов этих догадаться не трудно.
В другой раз, проходя по задворью в видя доившую бабу и ее соседку, пришедшую к ней покалякать, я слышал привет последней:
— Море тебе под буренушку!
Вот кстати, несколько слов из словаря холмогорских коровниц: недодойка — молодая телка, вступающая в права и значение коровы; о́дрань — старая, изнуренная, негодная скотина; не́тель — ялова; черпа — скотская чума; переходница — та телка, которая четыре года не телилась; отъемыш — отнятый от матки теленок; его пускают на отпой и впоследствии замечают, что мясо яловой коровы лучше, чем коровы стельной.
- - -
В двух верстах от Вавчуги лежит село Чухченема, никольская церковь которого была некогда монастырем. Монастырь этот приписан был к Троицко-Сергиевской лавре (как видно из грамоты Ионы, митрополита сарского и подонского, 1619 г.). То же должно сказать о Кривецком погосте (на левом берегу Двины, при впадении реки Обокши) и о Моржегорском селе, стоящем при впадении в Двину реки Моржовки. В последнем из них находилась пустынь Николая Великорецкого, основанная царем Федором Алексеевичем; а в Кривецком погосте существовал при Михаиле Федоровиче, около 1619 года, монастырь Успенский.
- - -
При жизни С. В. Максимова «Год на Севере» вышел четырьмя изданиями, причем последнее (М., изд. П. К. Прянишникова, 1890) было значительно дополнено — за счет глав, не входивших ранее в книгу по цензурным соображениям.
Текст настоящего издания печатается по этому наиболее полному и авторитетному изданию со сверкой по VII—Х томам собрания сочинений С. В. Максимова, выпущенного книгоиздательским товариществом «Просвещение» в 1910-х годах. При переиздании частично сохранева дореволюционная орфография и пунктуация. Необходимость уменьшения объема книги, вызванная техническими возможностями издательства, продиктовала значительные сокращения, которые составили около 30% текста. Однако они коснулись, в основном, тех моментов, которые или малоинтересны для современного читателя (цены, детали рыболовного промысла), или не представляют ценности как исторические свидетельства (описания географических координат, зарисовки ландшафта). Полностью опущены три главы: «Печорский князь», «Берестяная книга» и «Тундра». Первые две представляют собой, в сущности, вставные новеллы, почти не связанные с основным материалом книги. К тому же читатель может познакомиться с ними по «Избранному» С. В. Максимова, выпущенному в 1981 году массовым тиражом издательством «Совстская Россия». Глава «Тундра» целиком посвященная научно-географическому описанию местности и лишенная конкретных примет времени, также воспринимается как вставная.
Читать дальше