Они — как горний вкруг души туман,
В их снах правдив явления обман.
И далее:
Они — глядят: молчанье — их завет,
Но в глубях дали видят даль пространней.
Это позволяет представить концепцию «Незнакомки» Александра Блока.
Героиня стихотворения сама по себе загадочна, однако «духи глаз» или «глаза души» поэта творят из нее загадку еще более удивительную и «в глубях дали видят даль пространней»:
И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.
«Берег очарованный» — пограничье земной и водной стихий. Почему «в их снах правдив явления обман»? Потому что конкретные глаза поэта не уверены в конкретном присутствии «незнакомки». Она «правдива» в глазах души — в пленительной неопределенности акцент присутствия смещается в сторону сна:
И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.
Обычные глаза пассивны, ибо уверены в независимой данности объектов. Надобно их подсматривать, наблюдать, изучать анализировать, разбирать, снова собирать.
Но.
Согласно традиционной мысли, «анализировать значит растягивать, синтезировать — стягивать» (Новалис). В любом случае цельность объекта не нарушается. Когда глаза души вступают в глаза обычные, свершается медлительный феномен созерцания, павлин, лилия, женщина остаются нетронутыми в композиции своей, созерцательный взгляд старается угадать их суггестии, эманации, реминисценции и утонуть в мире ином.
Cм. балладу Франсуа Вийона «Belle lecon aux enfans perduz».
Medicinae gaudi. 1654. P. 31.
Там же. P. 86
Medicinae gaudi. 1654. Pp. 42–43.
Перевод Валерия Брюсова.
На эту тему есть весьма убедительные работы: Людвиг Клагес «Дух против души», 1919 г.; Фридрих Георг Юнгер «Совершенство техники», 1949 г.; интересно и глубоко ситуацию человека в техницизме анализирует Мартин Хайдеггер.
Имеется в виду не нижняя часть женского платья, равно называемая юбкой, но свободная, с разрезом или без, узкая или широкая, одежда от талии до лодыжек.
Знаменитые исследователи античности от Винкельмана и Бахофена до Пьера Вернана неоднократно акцентировали этот момент.
В переводе — подруга, наставница, спутница.
Fux Eduard. Europaische Sittengeschichte. 1895.
Cusa N. De coniecturis.
Если есть орден Подвязки, почему не быть ордену Бюстгальтера или, точнее, Бюстенгальтера?
Marray M. A. The witch cult in Western Europe. 1962. P. 220.
Bodin J. De la demonomanie des sorcieres. 1590, 1955. P 86.
Русалов Л. Волхвования и околдования на Руси. 1888.
Кибитин А. Ф. Магические обряды и поверья. 1893.
А. Ф. Кибитин. «Магические обряды и поверья». С. 62–64.
На эту тему зловеще и подробно высказался К. Хатчисон в статье «Что произошло с тайными качествами после технической революции». Isis 73. 1982.
«The Book of the Sacred Magic of Abramelin», английский перевод 1966 г.
«Орловские присказки и прибаутки. Ученые записки Московского университета». 1951. Т. IV.
От двенадцати ночи до четырех утра в ночь интенсивного цветения, примерно конец июня.
Carolus Bovillus. «De sapiente.» 1509.
Г. Х. Андерсен. «Дикие лебеди».
Цит. по кн.: «Плавание святого Брендана». 2002. Перевод Н. Горелова.
В стихотворении речь идет о древней статуе, где голова не сохранилась.
После отсекновения головы английского короля Карла I в 1649 г., в цирках появился важный персонаж — клоун, пародия на отвергнутого, осмеянного, убиенного короля.
Как мы упоминали, privatio совершенно чуждо матери-земле, любые дефициты — результат человеческой политики. К этому относятся и зловещая информация массмедиа о «перенаселенности» планеты, техногенных катастрофах, озоновых дырах и т. д. Эти неприятные сюрпризы — ничто перед всемогуществом природы.
Виктор Гюго. «Собор парижской Богоматери».
Венсан Сент-Ив. «Воззрения ирокезов на природу», 1972 г.
Нойманн Эрих. «Великая Мать», 1966 г.
Читать дальше