- Думаю, что уж теперь должен знать, - сказал Селби. Ему было стыдно, что он оставил Норму совсем одну, если не считать горничной.
Из первой же попавшейся телефонной будки он позвонил в отель. Ему ответил мистер Маллинг.
- Спасибо, она чувствует себя хорошо. А что с Гвендой?
- Она здесь, все в порядке. И сегодня же вечером в наших руках будет тот господин, который ответит за все эти происшествия!
Селби отвез Гвенду в отель и поехал к себе в контору. События теперь должны были развиваться с такой быстротой, что малейшая неосторожность могла все погубить.
Глава 38. Джума
Мистер Маллинг предложил идти в театр. Селби одобрил этот план, но сказал, что сам он, к сожалению, не может пойти.
- Я хочу пригласить доктора.
- Вы можете позвонить ему по телефону, - сказал Селби.
Норма была разочарована. Она узнала об отказе Селби идти в театр, когда тот ушел. Она решила снова позвонить.
- Это нехорошо с вашей стороны, Селби Лоу!
- Я мог бы поступить еще хуже, - ответил Селби, - но не стану.
- Что вы хотите этим сказать?
- Было бы уж слишком невежливо напомнить вам, что я не был дома три или четыре ночи. За всю неделю не спал более трех часов подряд...
- Простите, - сказала Норма тихо. - Я большая эгоистка. Вы, правда, очень беспокоились?
Он молчал.
- Почему?
- Потому, что я люблю вас.
Наступила такая длительная тишина, что каждый их них решил, что другой повесил трубку. Потом оба одновременно спросили:
- Вы слушаете?
- Да, я слушаю. Я жду, - сказал Селби.
- Чего вы ждете? Я должна была бы рассердиться на вас. Многие делали мне предложение, но ни один не боялся настолько, чтобы... делать это по телефону.
- А я и не боюсь. Это вышло неожиданно. У меня не было ни малейшего намерения говорить вам... пока что.
Снова продолжительная пауза.
- А в конце концов вы бы сказали?
- Разумеется. Как бы я мог жениться на вас, не сделав предложения?
В ответ раздался щелчок. Норма повесила трубку. Селби повесил свою и прошел в гостиную. Он немного задыхался, будто только что одолел длительную беговую дистанцию.
Селби пришлось обедать в полном одиночестве. По необъяснимым причинам у него пропал аппетит. Почти два часа провел он за обедом, читая и разбирая заметки, сделанные им за день на самых неподходящих для этой цели листках бумаги: конвертах, кредитных и даже трамвайных билетах... Экономка вошла в комнату, чтобы убрать со стола. Взглянув на часы, Селби извинился за позднее окончание обеда.
- Я очень рада, что вы дома, сэр, - сказала экономка. - Мне жутко в этом доме.
- Да? - удивился Селби. - А почему?
- Я уверена, что на заднем дворе кто-то есть. Молли, судомойка, видела его совершенно ясно.
- Наверное, она ошиблась. На заднем дворе никого нет.
Он убрал обычную охрану, а больше прятаться там было некому.
- Вы, наверное, наслушались всяких рассказов, - сказал Селби. - Вот вам и мерещится всюду...
- Да если бы я знала, что здесь было совершено убийство, не пошла бы сюда и за миллион!
- Не думаю, чтобы мистер Дженингс стал предлагать вам так много, лениво сказал Селби. - Что ж, пойду и прогоню ваше приведение, миссис... я не знаю вашего имени, хотя вы уже говорили мне его.
- Смит, - сказала экономка.
Когда Селби вышел в полутемный двор, ему показалось, что он услышал какой-то шорох. Он посмотрел наверх и на темном фоне увидел неясный силуэт. Зашумела падающая черепица. Кто-то лез по крыше. Селби вернулся в дом, чтобы взять фонарь. Но когда он снова вышел во двор, там уже никого не было.
- Можете не волноваться, там никого нет, - успокоил он экономку.
Тем не менее, си позвонил в полицию и попросил прислать сыщика. Оставив сыщика в доме, он сам обошел здание. Хоть он и отказался идти в театр, сославшись на усталость, он и не думал ложиться спать. В одиннадцать часов он выпил горячий кофе, чтобы прогнать сон, и, как только услышал шум подъехавшего автомобиля, пошел открывать дверь. Это был Паркер.
- Как поживают наши "птички"?
- Я велел снять отпечатки с их пальцев и установил их личности. Чарли старый знакомый. Саутгемптонская полиция сегодня арестовала его жену, когда она пробиралась в Гавр. Есть какие-нибудь новости, шеф?
Селби покачал головой и предложил своему помощнику чашку кофе. Часы показывали двадцать минут двенадцатого, когда зазвонил телефон.
- Это донесение, которого я жду, - сказал Селби и поспешил к телефону.
Но это был совершенно другой звонок. Испуганный хриплый голос говорил:
- Мистер Лоу! Ради Бога, мистер Лоу, приходите... Это дворецкий доктора Эвершама. В кабинете доктора убийство!
Читать дальше