После того как мистер Парр покинул здание, где располагался Скотленд-Ярд, он направился в центр города.
Вскоре он оказался на третьем этаже небольшого дома, где в маленькой квартирке его ожидал мистер Дерек Телл. Сравнивая их обоих, трудно было представить себе людей, более отличающихся друг от друга: Телл - нервный и чувствительный, и Парр - грубоватый и не привыкший тратить время на чересчур умные разговоры.
- Как прошло ваше совещание, Парр?
- Не особенно хорошо, - печально ответил тот. - Мне кажется, что комиссар настроен против меня. Вы сумели что-нибудь найти?
- Я нашел человека с зубной болью, - неожиданно ответил Телл. - Его имя Сибли, он моряк, и его видели на следующий день недалеко от дома Бирдмора. Вчера его арестовали за хулиганство в пьяном виде, и у него нашли револьвер, который, по некоторым признакам, сходен с оружием, из которого был убит Бирдмор.
Парр с изумлением уставился на него.
- Как вы пришли к этому выводу?
Дерек Телл усмехнулся.
- Насколько я знаю, вы не особенно доверяете моим методам, - сказал он, и в его глазах заплясали веселые огоньки. - Однако, когда я дотронулся до гильзы, я словно бы увидел этого человека так же ясно, как вижу вас. Я послал одного из своих людей сейчас же разыскать его. И вот результат. - Он указал рукой на телеграмму, лежавшую перед ним.
Мистер Парр стоял как вкопанный.
- Значит, его изловили, - сказал он с понятной одному ему горечью. Хочу знать только, тот ли человек это писал...
Он раскрыл свою записную книжку, и Дерек Телл увидел кусочек бумаги, который, очевидно, обгорел, потому что края его были черны.
Телл взял бумажку в руки.
- Где и когда вы нашли это? - спросил он.
- Вчера, в ведре для золы в доме Бирдморов.
На бумажке крупным корявым почерком было написано следующее:
Вы один
я один
Блок Б.
Взятка.
- "Я один, вы один", - повторил Телл. - "Блок Б, взятка", - Он покачал головой. - Это просто китайская грамота.
Он подержал письмо на ладони и снова покачал головой.
- Я ничего не чувствую: огонь все уничтожил.
Парр взял у него бумажку и спрятал ее в свою записную книжку.
- Хочу вам сообщить еще кое-что, - сказал он, - кто-то, у кого на ногах были ботинки с острыми носками, куривший сигару, находился в лесу в день убийства. Я нашел сигарный пепел в маленькой ямке и отпечатки ног на клумбах.
- Это было недалеко от дома Бирдмора? - спросил Дерек Телл.
Инспектор утвердительно кивнул головой.
- Моя теория такова, - продолжал он. - Кто-то, желая предостеречь Бирдмора, написал это письмо и передал его по назначению после наступления темноты. Старик, очевидно, прочел письмо и сжег его. Я нашел обугленную бумагу там, куда прислуга высыпает пепел.
Раздался негромкий стук в дверь.
- Джек Бирдмор, - вполголоса сказал Телл.
На лице Джека Бирдмора лежала печать горя и непривычных забот. Он кивнул Парру и протянул Теллу руку для приветствия.
- Вероятно, ничего нового нет? - грустно спросил он и, не дожидаясь ответа, обратился к Парру.
- Вы вчера были у вас дома, мистер Парр. Удалось ли вам что-нибудь найти?
- Ничего такого, о чем бы стоило говорить, - ответил тот.
- Я только что побывал у Фрэйна, он тоже сегодня в городе, - сказал Джек. - Это был визит не из приятных. По-моему, его нервы находятся в весьма плачевном состоянии.
Он не сказал, что визит его был не из приятных потому, что он не встретил Талию Друмонд, и только один из собеседников угадал причину его разочарования.
Дерек Телл рассказал ему об аресте Сибли, которого подозревал в свершении убийства.
- Мне не хочется, чтобы вы возлагали на это большие надежды, - сказал он, - потому что, даже если это и тот человек, который стрелял, то он был лишь исполнителем чьей-то воли. Мы, вероятно, услышим "печальную" историю о том, как ему трудно жилось и как главарь "Красного Круга" уговорил его совершить убийство, пообещав большие деньги. Мы так же далеки от разгадки, как и раньше.
Они втроем вышли из бюро и пошли по залитой осенним солнцем улице.
Джек собирался на встречу с адвокатом, который занимался вопросом о наследстве. Телл и Парр же собирались поехать в городок, где был задержан предполагаемый убийца. Вдруг Джек неожиданно остановился и вздрогнул: из двери частного ломбарда, находившегося на другой стороне улицы, вышла молодая девушка.
- Черт побери! - послышался голос Парра, - Я уже два года не видел ее!
Джек, широко раскрыв глаза, посмотрел на него.
- Вы уже два года не видели ее? - медленно спросил он. - Вы говорите о той даме?
Читать дальше