Михаил Бредис - Германия - из истории страны, языка и культуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Бредис - Германия - из истории страны, языка и культуры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Германия: из истории страны, языка и культуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Германия: из истории страны, языка и культуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курс лекций содержит краткие сведения об истории Германии, немецкого языка, литературы и культуры. Издание адресовано студентам первого курса филологических специальностей, а также всем желающим получить первоначальные представления об истории и культуре Германии с древнейших времён до начала XXI века.

Германия: из истории страны, языка и культуры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Германия: из истории страны, языка и культуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Язык древних германцев

Германские языки принадлежат к индоевропейской группе языков, которая включает в себя также славянские, балтийские, кельтские, италийские (в том числе латынь с происходящими от неё романскими языками), греческий, албанский, армянский, индийские (в том числе санскрит) и иранские языки. В германской науке индоевропейские языки принято называть «индогерманскими» (indogermanisch). Языки объединяются в индоевропейскую группу по сходству лексики, фонетики и грамматики. В области лексики у языков группы имеется значительный фонд сходных слов, общих корней, аффиксов и регулярных фонетических соответствий. Одной из главных черт индоевропейских языков является наличие у них флексий. Покажем лексическое сходство индоевропейских языков на примере слов основного фонда «мать» и «два».

Мать: лит. motina, латышск. mate, др.-инд. mātā, арм. mair, таджикск. модар, греч. μāτηρ, алб. motrё, ирл. māthir, др.-верх.-нем. muoter, лат. māter, фр. mère, нем. Mutter, англ. mother.

Два: лит. dú, латышск. divi, др.-инд. duvā, dvá, duvē, таджикск. ду, греч. δvw, алб. dy, ирл. dau, dā, гот. twai, лат. due, фр. deux, нем. zwei, англ. two.

Древнегерманский язык сформировался между 1200—800 годами до н.э. еще до переселения многих германских племен. Говоря об общегерманском языке, следует понимать, он мог существовать лишь как совокупность племенных диалектов, которые в настоящее время можно лишь реконструировать. В. М. Жирмунский отмечал, что изучение древнейших стадий развития германских языков весьма затруднено отсутствием письменных памятников.

К числу первых вещественных свидетельств, относящихся к германскому языку, можно отнести надпись на шлеме из Негау (место находки в Нижней Штирии, сегодняшней Словении). Это тип альпийского шлема, произошедший, вероятно, от этрусских шлемов. Археологи датируют эту находку первым веком нашей эры. Надпись, состоящая из нескольких слов без пробелов, сделана по-видимому североэтруским алфавитом: A V I E T I T S A G I R A H. Поэтому читать её следует справа налево, и получается H A R I X A S T I T E I VA.

Надпись на шлеме из Негау Толкование этой надписи довльно спорно Возможно - фото 4

Надпись на шлеме из Негау.

Толкование этой надписи довльно спорно. Возможно, речь идёт о сращении слов hari (Heer – «войско») и gasti (Gast – «гость») с именем германского бога войны Teiva = týr, tivar – «Тир, Циу». В этом случае надпись можно трактовать как обращение к «гостю войска» – богу войны. Другие учёные прочитали в этой надписи германское имя Harigast, возможно это имя владельца шлема, германского наёмника, сына какого-то Теуса (Teus), который служил в III иллирийском подразделении.

Третьи исследователи считают, что при всей видимой убедительности германских этимологических соотнесений материал надписи представляется весьма многозначным в своих деталях, и потому дискуссия о языковой и культурной принадлежности памятника не может считаться завершенной (Ганина 2005).

Письменность на древнегерманских языках появляется сравнительно поздно. В результате христианизации применение алфавитов греческого (у готов) и латинского (у западных и северных германцев) служило, прежде всего, целям распространения веры и было делом служителей церкви. Ценными свидетельствами о древнегерманских языках могут быть заимствования в языках, которые в древности вступали в соприкосновение с германцами. Так, например, подобные примеры заимствований даёт финский язык: rengas – «кольцо», от герм. hringas, ruhtinas – «князь», от druchtinas (позднее druhtin), kuningas – «король», riikas – «богатый».

В древности между германскими и славянскими языками явно было больше общего. Возьмём, нарпример, готское выражение Augô þein þata taihswô – «твой правый глаз» (букв. глаз твой, тот правый). Здесь taihswô (читается как «техсво») означает «правый». В современном немецком языке «правый» – recht. Другой корень. А этот похож на современное латышское taisns – «прямой», taisnīgs – «правый» в смысле «справедливый». «По правую руку» будет pa labi. Тоже другой корень. Готск. taihswô и латышск. taisnīgs, похоже, родствены древнеславянскому «деснъ», тоже означавшему правый. В современном русском языке сохранились такие архаичные слова с этим корнем «дес», как «десница» – «правая рука», «одесную» – «по правую сторону».

На языке готов слово «хлеб» писалось как hlaifs (читалось как «хлефс»), в родительном падеже hlaibis («хлебис»). В древнегерманских языках тоже был этот корень, но, кажется, куда-то делся: ди. hleifr, да. hlāf, дс. hlēf, двн. (h) leib; ср. да. hlāford (современ. англ. lord) «хранитель хлеба», hlǣfdige (современ. англ. lady) «месящая хлеб». В балтийских языках этого корня для обозначения понятия «хлеб» нет. По-литовски, вообще, сохранился древний корень duona, родственный санскритскому dhānās (санскр. Devas dāsyati dhānas – Бог даст хлеб). А по-латышски «хлеб» зовётся maize. Это слово восходит, вероятно, к древнебалтийскому корню для обозначения ячменя. В современном латышском «ячмень» – mieži, в литовском – miežis, а в древнепрусском было слово mayse, также обозначавшее «ячмень».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Германия: из истории страны, языка и культуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Германия: из истории страны, языка и культуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Германия: из истории страны, языка и культуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Германия: из истории страны, языка и культуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x