Первые русские князья, по происхождению северные германцы-скандинавы (шведы), они имели фактически двойное имя для славян и для своих (шведов, по древнешвед.): Рюрик (сканд. Хререкр «Могучий славой») Варяжский (начало 9 в. -879) (1-ый Рюрикович) – великий князь (конунг, каган). Олег (сканд. Хельги «Освященный») Вещий (начало 9 в. -912). Игорь (сканд. Ингвар (Посвященный богу Инги – силе, воинству) Хререксон (сын Хререкра – Рюрика)) Рюрикович (около 877 -945). Ольга (сканд. Хельга «Освященная») Святая (около 888—969). Святослав Игоревич (настоящее имя Хельгемар – «Олего-Рюрик», от Хельге – «святой» и «мар» – «слава» около 942—972). Владимир Святославич Святой (настоящее имя Вальдемар от «вальдан» владеть и «мар» – «слава» около 960—1015).
После захвата северной Руси, шведские военные базы были установлены около Новгорода (Рюриково городище), Пскова (Изборск), Белоозера и Старой Ладоги. Не подчиняющиеся захватчикам восточнославянские племена и князья были подвергнуты уничтожению и порабощению, но тех, кто сотрудничал с оккупантам (коллаборационистов) частично допустили к местной власти. Поэтому в русском языке сохранились как бы два вида знати: скандинавы – бояре (от швед. bo – дом, жилище и ярлы (earl, позднее – iarl – у скандинавов в раннем средневековье родовая знать, иногда правители государства, своего рода мажордомы), их слуги – тиуны (от швед. tjaena – служить, tjaenare – слуга, управляющий хозяйством) и славяне (князь, само слово восходит к понятию «жрец», у всех народов первоначально жрец и вождь был один человек, по мере развития племени произошло их функциональное разделение, сравните, по-словацки knaz – священник, слуги князя – дворня, отсюда и будущие спесивые и высокомерные «родовитые дворяне» и слово «дворец» – жилище князя). Впоследствии понятия бояр и князей, тиунов и слуг слилось, они стали синонимами. В «Русской Правде» 11 века упоминаются слова старошведского происхождения: варяг (древнешвед. vaeringjar – охотники за товаром, путешественники, купцы) и колбяг (от нем. Kolben – колба, от этого слова, по-видимому и русское слово «колбаса», и jagа – по-современному аптекари, торговцы, живущие на одном месте), здесь наблюдается наличие того же корня. Слово «баба-яга» (русско-шведский гибрид) можно перевести как «женщина, следящая за лесом»: от швед. jaga – гнать, преследовать, охотиться (по-немецки jagen, перевод такой же).
Что касается названия «Россия», то здесь произошло следующее: имя, видимо, восходит к названию реки Рось (гидроним, название реки Буг в восточной Европе, возможно, связано со словом «бог», например, по-чешски: buh (читается – «бух») – бог, по-польски bog (читается – «буг» – «бог». ), впадающей в Днепр южнее Киева. Первое надежное упоминание его как этнонима относится еще к IV веку (оно сохранилось в хронике Иордана VI века) в форме «росомоны» – «народ Рос», «люди с реки Рось». Древнейшая письменная форма слова «русский», как отмечает Рыбаков, была «росьский», В лесах у Роси и ее притоков Росавы и Роськи водились в древнейшие времена в большом числе медведи. Ни в русском языке, ни в украинском этот зверь своим точным именем не называется. Называется иносказательно: мед ведающий или мед едящий пo-украински медведь – ведмiдь. Так, иносказательно, называли только священных животных, от которых племя будто бы вело свой род. Назвать священное животное точным именем – значило навлечь на себя страшную беду. Истинное название зверя поэтому забылось. А можно ли восстановить его, если с той поры прошло полторы тысячи лет? Можно. И с достаточной достоверностью. Надо обратиться к языкам, родственным славянским. На латыни медведь ursus, по-французски – ours, по-итальянски – orso, на древнеперсидском – arsa. Очень схоже с «рось». Зная это, можно предположить: «рось» – «медведь»… (А. Митяев, «Ветры Куликова поля», 1986, с.8). Медвежья лапа у древних славян служила оберегом. Чтобы обрести силу бога и одолеть смерть, человек должен был принять участие в медвежьем празднике, восходящем, вероятно, к древнейшим, дославянским временам: наряжаться в медвежьи шкуры и пить кровь медведя или надевать медвежьи шубы и есть вареную медвежатину. «Медвежья услуга» – неуклюжая, неверная, ненужная помощь. Сравните русское слово «медведь» – «тот, кто ест мед», тотемное животное древних славян, которое нельзя называть по имени, иначе оно нападет на человека или причинит какой-то вред, связано с тем, что на охоте надо вести себя очень тихо и не смотреть в глаза животным, чтобы не раздражать их или не спугнуть.
Читать дальше