Елена Горовая - Евреи, говорите на иврите!

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Горовая - Евреи, говорите на иврите!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Евреи, говорите на иврите!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евреи, говорите на иврите!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Слова, послужившие заголовком этой книги, были сказаны Элиэзером Бен-Йехудой более ста лет назад. В 60-е годы ХХ века преподавателя из Москвы называли московским Бен-Йехудой. Почему? Что объединяет этих двух людей, живших в разные эпохи? Каким должен быть преподаватель иврита? Какова роль иврита в истории Израиля. Об этом – в книге.

Евреи, говорите на иврите! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евреи, говорите на иврите!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

Задолго до Герцля, весной 1879 года, в венском журнале «Ха-шахар», никому не известный Элиэзер Бен-Йеhуда опубликовал статью, в которой решительно обрушивался на сторонников ассимиляции евреев и призывал создавать еврейские поселения в Палестине.

Мало того, он предлагал евреям заговорить на их древнем языке – иврите. Возрождение иврита в качестве языка повседневного общения Бен-Йеhуда считал важнейшей частью существования еврейского народа. «Земля Израиля станет средоточием всей нации. И даже те, что живут в других местах, будут знать: их нация – на родной земле, есть у нее и язык, и литература.»

Мы уже знаем, что под этим псевдонимом писал Лейзер Перельман. В историю он вошёл под именем Элиэзер Бен-Йеhуда.

***

Лейзер (Лазарь) Перельман родился 7 (19) января 1858 года в местечке Лужки Дисненского уезда Виленской губернии, сегодня это Витебская область Беларуси.

Иврит присутствовал в жизни мальчика как язык псалмов, которые читали родители.

Наверное, стоит сделать небольшое отступление, чтобы пояснить – иврит никогда не умирал. Возрождение иврита – это не оживление мертвеца, хотя его и называли иногда мёртвым языком, как латынь, например.

Евреи говорили на иврите со времен завоевания Ханаана – тринадцать столетий подряд. Во втором веке новой эры римляне уничтожили и изгнали из Эрец-Исраэль большую часть еврейского населения.

Следующие семнадцать веков евреи жили в странах рассеяния. Им приходилось общаться с местным населением‚ и они выучивали языки тех народов‚ среди которых находились. Сначала знание местного языка было необходимо для «внешних связей». Со временем языки стран проживания становились в еврейских семьях языками и внутреннего общения. Иврит постепенно вышел из разговорной практики.

И тем не менее, иврит продолжал использоваться! Параллельно с этими процессами.

Иврит оставался языком народа во всех странах рассеяния: язык молитв‚ трактатов на талмудические темы‚ язык поэтов и философов‚ иногда – язык частных писем и документов. Практически все евреи знали иврит‚ потому что учили его с малых лет‚ молились на этом языке три раза в день‚ читали в синагоге главы из Торы‚ изучали Закон в ешивах.

Более того – иврит развивался и обогащался: в него входили новые слова для обозначения появлявшихся предметов и понятий‚ но они так и оставались в литературном варианте языка.

Это стало привычным и казалось естественным: язык страны проживания существовал для бытового общения друг с другом‚ а на иврите евреи разговаривали со Всевышним. Многие столетия этот язык не употребляли в обыденном разговоре‚ в нем отсутствовали слова и выражения для определения новейших предметов и понятий. Чтобы иврит стал разговорным языком народа‚ следовало ввести в него эти слова‚ и тогда единый язык смог бы объединить евреев разных стран.

Это и было провозглашено Лейзером: у народа не должны существовать два разных языка для разных сфер жизни. Язык должен быть один для всех‚ и этот язык – иврит.

«Стремясь к обретению своей земли‚ к собственной политической жизни‚ – писал Лейзер Перельман‚ – мы должны обрести и свой язык‚ который нас сплотит. Этот язык – иврит‚ но не иврит раввинов и ученых. Нам нужен такой иврит‚ на котором мы сможем говорить о житейских делах. Нелегко будет возродить язык‚ надолго погрузившийся в спячку. Времени мало‚ а работы впереди невпроворот… Мы оживим его‚ вложив в уста наших потомков на той земле‚ где он когда—то цвёл и плодоносил!»

То, что мы называем возрождением иврита, можно назвать – встать на обе ноги: письменный язык, язык священных писаний превратился в язык повседневного общения. Разговорный, устный.

Иврит перестал быть разговорным примерно в IV веке. Говорили на нём всё реже и реже, но книги писали. В силу специфики языка (отсутствие гласных, разные способы передачи огласовок) реальной была опасность утраты правильного произношения священных текстов.

Но письменный иврит переживал расцвет: на иврите пишутся книги, выпускаются газеты (как вы себе представляете газету на «мертвом» языке?). На иврите пишут стихи! И какие! Очень популярны были акростихи, где начальные буквы каждой строки образуют фразы из святых книг, или поэмы, где гематрия букв каждой строки одинакова… Воистину, алгебру гармонией…

Такое вот странное состояние языка: не разговорный, но живой язык!

Иврит выручал, когда встречались два еврея из разных стран. В стране, где они жили, они давно перешли на местный язык, но со своими объясниться можно было только на общем для обоих – на иврите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евреи, говорите на иврите!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евреи, говорите на иврите!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евреи, говорите на иврите!»

Обсуждение, отзывы о книге «Евреи, говорите на иврите!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x