Глава XIV
[1] Отправившись далее в область наихолоднейшую, мы прибыли в очень красивый город Арзрум, расположенный на возвышении. Там такой холод, что нам повстречалось большое множество увечных людей: [2] один из-за мороза лишился носа, другой — ноги, третий — обеих ног, четвертый — голени, а пятый — руки. [3] И когда мы приближались к границе Турции, нам повстречалась огромнейшая гора, на вершине которой покоится Ноев ковчег. [4] Ведь вся эта область, а также некоторая часть Персии носят название Великая Армения. [5] Гору эту мы наблюдали издалека. [6] Она так велика, что, как нам удалось узнать, все реки спускаются прямо с этой горы в восточные страны и впадают в Индийское море. [7] И это достаточно серьезный аргумент, опровергающий утверждения индийцев о том, что потоп во времена Ноевы их не достиг. [8] Затем, повернув на север, мы добрались до Персии. [9] И там повстречали соленые горы и скалы. [10] И это соль земная, а не водная, и она с трудом растворяется и с трудом поддается помолу. [11] Посему эту соль долбят и колют точно так же, как в наших странах поступают с камнями. [12] А потом ее разрубают железными инструментами.
[13] В некоторых регионах там встречаются масляные источники, а больше всего в Могане. [14] Поэтому во всех областях вплоть до самого Багдада и самой Индии употребляют соль земли и масло из источников. [15] И хотя все обитатели этой земли — сарацины и плохие люди, однако они еще не лишились милости Того, Кто наделяет светом своего солнца и плохих, и хороших.
[16] Продвигаясь далее по областям Персидского царства, мы прибыли на наиплодороднейшие земли некой равнины под названием «равнина Делатаца».
[17] Там есть камни, которые Бог наделил даром врачевать и излечивать все недуги, и с их целебным воздействием не сравнится ни одно лекарство.
[18] Затем мы прибыли в Тебриз, столицу Персии.
[19] В персидском городе Тебризе мы видели помимо всех прочих чудищ индийского лесного осла, которого некоторые считают онагром. И по блеску, гамме цветов, а также пропорциям он, можно сказать, превосходит всех прочих зверей и животных на свете.
[20] Здесь мы провели около полугода и проповедовали с помощью одного туркомана на арабском языке.
Глава XV. О курдах в царстве Туркестанском
[1] Отправившись дальше на юг, мы достигли чудовищного и неистового народа курдов, превосходящих нечестивостью и жестокостью все прочие варварские народы, которые нам встречались. [2] Ведь они обитают в горах и труднодоступных местах, подобно лесным козам. [3] Даже татары, которые подчинили себе все восточные народы, не смогли с ними справиться. [4] Утверждают, что курды отнюдь не тщедушного телосложения: туловища у. них весьма велики. Курды по-персидски означает волки. [5] Они ходят почти что голые и отпустив волосы, с длинными шевелюрами и длинными бородами, а на головах в знак господства и превосходства носят какие-то красные хохолки. [6] И ежели курд не совершит чего-нибудь плохого — измены какой или преступления, а то и убийства, то он совсем не пользуется уважением, не может носить одежды и жениться. После того как он совершит достойное злодеяние, его наделяют хорошей женой и властью соответственно размеру содеянного преступления: малой, коль оно малое, и огромной, коли оно огромное. [7] Они, сарацины, приняли Алькоран и весьма ненавидят христиан, а в особенности франков, а в особенности благочестивых, за убийство которых они получают самую большую награду.
[8] Но для нас Господь обратил их неистовость в кротость, и они смиренно просили нас взять их с собою в путешествие по пустыне. [9] И они нашли дорогу через снега, и развели большие костры, и принесли нам мед лесной и манну небесную, которая там нисходит в изобилии.
[10] Сначала они были халдеями, потом христианами, затем стали сарацинами из-за вседозволенности этой веры. [11] У них процветают три преступления, а именно человекоубийство, разбой и предательство. [12] Никоим образом не может человек полагаться на их клятвы и обещания. [13] Можно перечислить много такого, в чем эти самые курды подобны диким зверям, но об этом слишком долго рассказывать. [14] А когда кто-нибудь из них захлебнется в реке, они наказывают саму реку: собирают воду в бурдюки и силою бьют по ним, а течение разделяют на множество рукавов и разводят их, прокладывают им путь так, чтобы оные трудились, орошая сухие поля.
Глава XVI. Далее о великом городе Ниневии
[1] Долгое время путешествуя по пустынным землям, мы прибыли наконец в великий город Ниневию. [2] Он велик в длину, но не в ширину, ибо располагается на берегу Тигра — одной из четырех райских рек.
Читать дальше