Имеется в виду Авиньон, где Папы Римские жили до 1378 г. — Примеч. ред.
Бона (это французский вариант имени: по-немецки ее звали Гута, Ютта или Юдифь, по-чешски — Итка) Габсбургская (1271–1297) была женой Вацлава II с 1279 г. — Примеч. пер.
Елизавета Польская, или Елизавета-Рыкса (1288–1335), была единственной дочерью польского короля Пшемысла II. — Примеч. пер.
Конрад Эрфуртский (1247–1329), аббат Збраславского монастыря в 1293–1312 и 1314–1316 гг. — Примеч. пер.
Петр Житавский, или Петр из Циттау (1265–1328), — хронист, автор «Збраславской хроники», посвященной событиям 1253–1328 гг. — Примеч. пер.
Бертольд VII, граф Хеннеберг (1272–1340). — Примеч. пер.
Альбрехт, граф Гогенлоэ-Шеллинген (ум. 1314). — Примеч. пер.
Ян из Вартемберка (ум. 1316), чешский дворянин, в 1308–1310 гг. великий кравчий Чешского королевства. — Примеч. пер.
Ян, по прозвищу Волек (ум. 1351), незаконный сын Вацлава II, пробст Вышеграда и канцлер королевства Чехии в 1311–1334 гг., потом епископ Оломоуцкий. — Примеч. пер.
Людвиг VII, граф фон Эттинген (ум. 1313). — Примеч. пер.
Фридрих Укушенный (в немецких источниках Фридрих Смелый, Friedrich der Freidige ), маркграф Майсенский и ландграф Тюрингский из рода Веттинов (1257–1324). — Примеч. пер.
Индржих из Липы (ум. 1329) — чешский дворянин, с 1309-го несколько раз получал должность подкомория, с 1315-го — верховный маршал Чехии и фаворит короля Иоанна, с 1319 г. земский гетман. — Примеч. пер.
1 ноября. — Примеч. пер.
Людовик XIV — французский король (1643–1715); Мазарини, Джулио — кардинал и фактический правитель Франции в 1643–1661 гг. — Примеч. ред.
В Чехии такой налог назывался « берна ». — Примеч. пер.
При переводе возникла проблема: давать ли силезским городам польские названия или же немецкие, которые они носили несколько веков до возвращения Силезии Польше после 1945 г. Переводчик выбрал польский вариант, так как в то время, о котором идет речь, Силезия еще не вошла в состав империи и представляла собой польские земли. Немецкие названия (как и для ряда чешских городов) приводятся в скобках в географическом указателе. — Примеч. пер.
Болеслав III Щедрый (ок. 1291–1352), князь Бжега и Легницы, из рода силезских Пястов, которому с 1304 г. принадлежал Вроцлав. — Примеч. пер.
Роберт Неаполитанский — сын Карла II Анжуйского, король Неаполитанский, герцог Анжуйский, граф Прованский (1309–1343). Возглавил партию гвельфов в Италии, поддерживал союз с французскими Капетингами, враждовал с императором Генрихом VII Люксембургом. Как вождь лиги гвельфов управлял Флоренцией. — Примеч. ред.
Письмо «Правителям и народам Италии». Пер. И. Н. Голенищева-Кутузова//Данте Алигьери. Малые произведения. М.: Наука, 1968. С. 368. — Примеч. пер.
Книга была издана в 1947 г., отсюда намеки на недавние политические реалии: «ось Берлин — Рим — Токио» и «антикоминтерновский пакт». — Примеч. пер.
Город Льва ( Civitas Leonina ) — укрепления Ватикана, построенные в IX в. при папе Льве IV. — Примеч. пер .
Конрадин (1252–1268) — внук императора Фридриха II, последний представитель династии Гогенштауфенов, казненный королем Карлом I Анжуйским. — Примеч. ред.
Матуш Чак Тренчинский, венгерский феодал, с 1297 г. палатин, владел Тренчином с 1302 по 1321 гг. — Примеч. пер.
Имеется в виду Карл Роберт (1288–1342), король Венгрии с 1308 г., основатель Анжуйской династии венгерских королей. — Примеч. пер.
В силу самого факта ( лат .).
Французское и неаполитанское королевство. — Примеч. ред.
Иоанн Виктрингский (ум. 1345 или 1347), аббат цистерцианского монастыря Виктринг в Каринтии, капеллан Генриха Каринтийского, хронист. — Примеч. пер.
Иоганн, граф Шпонхейм (ум. 1340). — Примеч. пер.
Филипп V Длинный — французский король (1316–1322) — Примеч. ред.
Нем. Цнайм и Порлиц. — Примеч. пер.
О том, что не следует обращаться и не следует вызывать ( лат ).
Читать дальше