Mary Hodge, «Political Organization of the Central Provinces», в книге: Frances F. Berdan et al, Aztec Imperial Strategies, Washington, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1996, pp. 31–34.
A. López Austin et L. López Luján, El pasado indígena, op. cit., pp. 190–198.
Richard Blanton, «The Basin of Mexico Market System and the Growth of Empire», в книге: Frances F. Berdan et al, Aztec Imperial Strategies, Washington, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 1996, pp. 14, 47.
В Андах существовала дуалистическая система, где одна часть зависела от другой, но в то же время дополняла первую: верхняя («Ханан») и нижняя («Хурин»). Эта система имела ритуальное значение и регулировала родственные связи.
Brian Bauer et Alan Covey, «Processes of State Formation in the Inca Heartland (Cuzco, Peru)», American Anthropologist, New Series, vol. 104, no. 3, septembre 2002, pp. 846–864.
Источники говорят о «сестре», однако эта категория может иметь «классификационное» значение в древних системах родства, обозначая женщин, которые имели одинаковое положение в структуре по отношению к мужчине, какими, например, были единокровная сестра и дочь сестры матери, то есть двоюродная сестра по материнской линии.
По всей видимости, власть государя имела два аспекта, будучи разделенной между главнокомандующим армией и верховным жрецом.
Инка Гарсиласо де ла Вега написал «Подлинные комментарии» (Comentarios Reales) в 1609 г. Будучи человеком Возрождения, увлеченным неоплатоническими идеями, он наделил своих предков по материнской линии идеализированными чертами, что оказало большое влияние на войну за независимость Перу и ряд событий в XX в. Об этом авторе, а также философском и политическом значении его идей см.: Carmen Bernand, Un Inca platonicien. Garcilaso de la Vega, 1539–1616, Paris, Fayard, 2006.
Gerald Taylor, Ritos y tradiciones de Huarochiri del siglo XVII, Lima, IEP et IFEA, 1987, p. 27.
Pedro Cieza de León, CR, chap. XXII, pp. 171–173.
John Murra, «El „control vertical“ de un máximo de pisos ecológicos en la economía de las sociedades andina», dans Visita de la Provincia de León de Huánuco en 1562, Huánuco, Universidad Nacional Hermilio Valdizán, 1972, p. 429.
Как показывают уникальные источники «La Visita de Huánuco» и «La Visita de Chucuito» данная система продолжала существовать в XVI в., несмотря на демографический спад и последствия Испанского завоевания. Эти документы содержат подробное описание каждого двора (имена, родственные связи, даннические обязательства, происхождение).
Об этих событиях см.: Carmen Bernand, Un Inca platonicien. Garcilaso de la Vega, 1539–1616, op. cit., и Carmen Bernand et Serge Gruzinski, Paris, Fayard, I, 1991.
На русский язык переведена другая книга этого автора: Дюверже К. Кортес. — М.: Молодая гвардия, 2005. 290 с. (Duverger, Christian, Cortes, Fayard, 2001.)
Термин «франки» используют по той причине, что большинство крестоносцев были родом из Франции. Термин «латиняне», в свою очередь, позволяет включить в число захватчиков венецианцев.
Benjamin Hendrickx, «The Main Problems of the History of the Latin Empire of Constantinople (1204–1261)», Revue belge de philologie et d’histoire, 52/4, 1974, pp. 790, 794.
Глава городской администрации в средневековой Италии. — Прим. пер.
David Jacoby, «From Byzantium to Latin Romania: Continuity and Change», dans Mediterranean Historical Review 4/1, 1989, pp. 32–34.
Проскинеза (греч.: προσκύνησις ) — церемониальный поклон до земли, форма приветствия императора. — Прим. ред.
Протовестиарий (от греч.: π ρωτοβεστιάριος , «первый вестиарий») — начальник императорской гардеробной, церемониймейстер; до XIII в. эту должность исполняли евнухи. — Прим. ред .
Багрянородный, или Порфирородный (греч.: Πορφυρογέννητος ), — эпитет, употреблявшийся в отношении детей византийского императора, рожденных во время его правления (в отличие от детей, родившихся до вступления отца на императорский престол). — Прим. ред .
Архóнт (др. — греч.: ἄρχοντος — начальник, правитель, глава; от др. — греч. ἄρχη — начало, власть) — высшее должностное лицо в древнегреческих полисах (городах-государствах). В Византийской империи этот титул носили высокопоставленные вельможи. — Прим. ред .
Генрих на какое-то время возобновил византийскую традицию и именовал себя «императором ромеев».
Jean Longnon, L’Empire latin de Constantinople et la principauté de Morée, Paris, Payot, 1949, p. 64.
Michel Balard, «L’historiographie occidentale de la quatrième croisade», dans Angeliki E. Laiou (éd.), Urbs capta. La IV ecroisade et ses conséquences, Paris, Lethielleux, 2005, p. 169.
«Никто не глуп настолько, чтоб не видеть: Когда утрачен будет наш Константинополь, То предстоит и княжеству Морее Подвергнуться столь сильному удару, Который поразит святую нашу Церковь, Что тело не просуществует долго, Раз у него разбита голова». Перевод фрагмента «Жалобной песни о Константинополе» Рутбёфа взят из книги: Успенский Ф. И. История Византийской империи. — М.: Мысль, 1997.
Читать дальше