Хор
с. 1140 – Казнь за казнь —
Перемен ветер над этим домом!
Был час:
Пал мой царь над купелью,
Восстенали стены,
Отгрянули каменные башни:
1145«Жена, жена!
Погубила ты меня без жалости,
О десятом вернувшегося севе!»
Перебежчицу настигает Правда —
1150Тщетную жену,
Нескорого сразившую супругу
Меж киклоповых стен,
Сжав двуручьем точеную секиру.
Несчастный муж,
1155В несчастной жене нашедший гибель —
э.Грянувшей, как львица напав,
Как насельница горных дубрав!..
К. – О дети, ради богов, не троньте мать!
Х. – Ты слышишь? в доме кричат!
К. – Смерть моя, смерть!
Х. 1160– Так плачу я над павшей от детей своих:
Приходит час, и бог свой правит суд.
Жестокое мужу терпеть, бесчестное дело свершив,
Жене – за мужа!
Орест, Электра
Х. – Но вот они выходят из дверей,
1165Кровь матери на их руках свежа —
Победный знак за тот последний вскрик.
О, не было и нет на всей земле
Несчастней рода, чем Танталов род!
1 с.О. – Ты, земля,
Ты, всезрящий над смертными Зевс,
1170Киньте взгляд на погибель и проклятие —
Два трупа в прахе от нашей руки,
Переплату мук моих!
Э. – Слезам о них нет меры, брат, и я – виной!
Злополучная,
1175Шла в огонь я на мать, меня носившую!
Х. – Горе тебе, в страшной судьбе,
Страдная, безотрадная,
От родимой перетерпевшая крови,
За отцову смерть платясь перед Правдой!
1 а.О. 1180 – Феб, Феб,
Ты мне пропел месть,
Ты воочию свершил несказуемое,
Смертоносный брак
Из земли выкорчевав эллинской!
1185А мне куда? Кто, чтящий богов,
Вскинет взор на убийцу матери?
Э. – А мне, увы? мне куда?
В какой край? в какой брак?
Какой муж
1190Меня примет на радостное ложе?
Х. – Новый ветер
По-новому взвеял твои мысли!
Ныне ум твой благ, а было не так,
Когда в страшный удар
1195Вздымала ты невольного брата!
2 с.О. – Видела ты, как распахнула она грудь
И швырнула в смертный прах
Тело, носившее меня,
И душа моя обессилела!
Х. 1200– Знаю, знаю: ты шагнул в ужас,
Слезные услыхав стоны
Матери, тебя отстрадавшей!
2 а.О. – Руки протянув мне к подбородку,
Выкрикнув: «Молю, сын мой!..» —
1205На щеках она моих повисла,
И из рук моих выпало железо!
Х. – Горе мое, горе! Как вынесли вы, глаза,
Смертные материнские вздохи?
3 с.О. – Я накинул на очи плащ,
1210Я вскинул над жертвой меч,
Я в шею ударил мать.
Э. – А я тебя выкликнула в бой,
Я с тобой твою сжимала рукоять.
Х. – Злейшую ты выполнила из бед.
3 а.О. 1215– Накинь же на тело ткань,
Сень для ран
Породившей на себя же кончину!
Э. – Милая наша и немилая,
Вот тебе ткань…
Х. 1220– Наших бедствий последняя грань.
Диоскуры, Орест, Электра
Х. – Ввысь очи, ввысь! над кровлей дворца
Какие нам демоны предстают
Или небесные божества?
Их путь – несмертный; зачем, зачем
1225Они являются взорам?
Д. – Сын Агамемнона! услышь: к тебе
Речь держат братья матери твоей —
Я, Кастор, и близнец мой Полидевк.
Оставив бурям корабли в морях,
1230Мы Аргосу предстали, видя смерть
Сестры моей и матери твоей.
Убийство – праведно, убийца – нет,
А Феб, а Феб… но он – мой царь; молчу:
Бог мудр, но он немудрое прорек,
1235А наш удел – согласие. Сверши,
Что о тебе судили рок и Зевс.
Электру пусть возьмет женой Пилад;
А ты, Орест, покинь Аргосский край:
Здесь места нет для матереубийц.
1240Богини Керы, зоркие, как псы,
Тебя погонят по тропе безумств,
Пока в Афинах ты не припадешь
К богине-деве и пока она,
Тебя щитом Горгоны оградив,
1245Змеиным страхом ловчих не спугнет.
Там есть Аресов холм, где в оны дни
Был суд богов о крови пролитой,
Когда за обесчещенную дочь
Зарезал Галиррофия Арес —
1250Того, кто был царю морскому сын;
И у бессмертных нет суда святей.
Туда твой путь, там лягут голоса
За жизнь твою и смерть твою равны,
И ты спасешься, ибо примет Феб
1255Вину за то, что вел тебя на мать;
И с той поры останется закон,
Что равный голос означает жизнь.
А гнавшие богини скроют стыд
Под тем холмом в расщелинах земли,
1260Став чтимым прорицалищем для всех.
Ты сам пойдешь к алфейским берегам,
Где ждут тебя ликейский храм и град,
Который будет зваться по тебе, —
Вот твой удел. Зарубленный Эгисф
1265Аргивянами будет погребен;
А мать твою схоронит Менелай,
Из покоренной Трои возвратясь
С Еленою, которую найдет
В Протеевой египетской земле,
1270А не в Пергаме, где вражду и смерть
Лишь призраком Елены сеял Зевс.
Твой друг Пилад, муж девственной жены,
К родной Фокиде обратит стопы,
А названного зятя твоего
1275Возьмет с собою, щедро одарив.
Итак, Орест, за перешейный Истм
Спеши спастись к Кекропову холму,
Избудь свой рок за пролитую кровь
И, отрешась от мук, пребудь блажен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу