Неограниченный доступ на сайте ИРЛИ РАН: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=2070
Лаврентьевская и Ипатьевская летописи в оригиналах опубликованы в 1-м и 2-м томах Полного собрания русских летописей (далее: ПСРЛ; всего число томов перевалило за 40). См.: Лаврентьевская летопись: ПСРЛ. Т. 1. СПб., 1846 (переизд.: 1872; 1897; 2-е изд.: Л., 1926–1928. Вып. 1–3; М., 1997, 2001); Ипатьевская летопись: ПСРЛ. Т. 2. СПб., 1843; 1908; Пг., 1923; М., 1962; 1998, 2001. Текст и перевод «Повести» по Лаврентьевскому списку: Повесть временных лет. Ч. 1–2. Текст и перевод / Пер. Д. С. Лихачева, Б. А. Романова. М.; А., 1950 (2-е изд.: СПб., 1999); Текст и перевод «Повести» по Ипатьевскому списку: Повесть временных лет / Подг. текста, пер. и коммент. О. В. Творогов // Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1: XI–XII вв. СПб., 1997. Перевод всей Лаврентьевской летописи: Повесть временных лет / Вступ. ст. и пер. А. Г. Кузьмина. М.: Родная страна, 2014. Оригинальные тексты и переводы есть в Интернете.
«Росами» русских называли с древнейших времен греки; в наших же источниках везде говорилось « русы » и « русь ». От греческого прочтения нашего имени, считавшегося торжественным и ученым, со временем появилось название государства. См.: Клосс Б. М . О происхождении названия «Россия». М., 2012.
ПСРЛ. Т. 3. СПб., 1841; Новгородская летопись по Синодальному харатейному списку. СПб., 1888; Новгородская первая летопись старшего и младшего извода / Подг. А. Н. Насонов; под ред. М. Н. Тихомирова. М.; Л., 1950. Переизд. с предисл. Б. М. Клосса: ПСРЛ. Т. 3. М., 2000; Новгородская Первая летопись. Берлинский список / Предисл. А. В. Майорова. СПб., 2010.
Факсимильные издания: Новгородская летопись по Синодальному харатейному списку. СПб., 1875; Новгородская харатейная летопись / Под ред. М. Н. Тихомирова. М., 1964.
Буквально: «Отроки Свенельда изоделись оружием и портами, а мы наги. Пойди, княже, с нами за данью, да и ты добудешь, и мы».
Древнерусские выражения даны в книге в научных переводах. В оригинале: «бе бо детеск».
В оригинале: «Князь уже почал; потягнем, дружина, и мы по князе».
В данной книге текст с переводом Д. С. Лихачева цитируется мною, с уточнением перевода, по Лаврентьевскому списку (Повесть временных лет. М.; Л., 1950) и Ипатьевскому списку (напечатан в ПСРЛ без перевода; любителям древнерусской книжности рекомендую издание Пушкинского Лома в переводе О. В. Творогова: Библиотека литературы Древней Руси. СПб., 1997. Т. 1).
На основе Новгородской I летописи. М. Н. Тихомиров (см. ниже) привлек к реконструкции протографа еще один текст: Устюжский летописный свод / Подг. К. Н. Сербина. М.; Л., 1950.
Шахматов Л. Л. Повесть временных лет. Т. 1. Пг., 1916. Текст Начального свода выделен шрифтом. Его перевод: Начальная летопись / Подг. С. В. Алексеев. М., 1999.
Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1. СПб., 1997.
Начальная летопись. С. 10–11.
Точная дата содержится в византийской хронике императоров, созданной на рубеже IX–X вв., — Брюссельском кодексе. О Михаиле там сказано: «В его царствование 18 июня в 8-й индикт, в лето 6368, на 5-м году его правления пришли росы на двухстах кораблях, которые предстательством всеславнейшей Богородицы были повержены христианами, полностью побеждены и уничтожены» ( Шрайнер П. Miscellanea Byzantino-Russica // Византийский временник. 1991. Т. 52. С. 153).
Гомилии неоднократно публиковались. См.: Кузенков П. В. Святитель Фотий, патриарх Константинопольский. Окружное послание // Альфа и Омега. 1999. № 3 (21). С. 85–102; он же . Поход 860 г. на Константинополь и первое крещение Руси в средневековых письменных источниках // Древнейшие государства Восточной Европы. 2000. М., 2003. С. 15–84; Бибиков М. В. Византийские источники по истории древней Руси и Кавказа. СПб., 1999; и др.
Подробно см.: Бибиков М. В. «Племя неведомое, племя бесчисленное, племя от края земли»: Имя Руси в византийской традиции IX — сер. X вв. //он же. Byzantinorossica: Свод византийских свидетельств о Руси. М., 2004. Т. 1. Гл. 2. Тексты переводов: Там же. Т. II. М., 2009.
Читать дальше