Панов составил проект, основная идея которого сводилась к максимальному использованию существовавших в то время у сил Тихоокеанской эскадры возможностей для организации изучения восточных языков. Применительно к каждому языку он предлагал отдельный план постановки учебного процесса. Для практического изучения японского языка Панов считал возможным использовать школу при Русской православной миссии в Токио, в которой имелись необходимые преподаватели, знающие японский и русский языки. Проект предполагал командирование в Японию небольшой группы офицеров Тихоокеанской эскадры, которым выдавались средства на проживание и оплату услуг преподавателя японского разговорного и письменного языка. Срок обучения составлял два года. В течение каждого года офицеры командировались на несколько месяцев в Японию, а затем самостоятельно продолжали изучение японского языка в России. В Японию могли быть посланы в первую очередь те офицеры, которые уже имели некоторое знание японского разговорного языка, полученое ими в период стоянок кораблей эскадры в японских портах.
Для изучения китайского языка Панов предлагал создать для офицеров зимние курсы на берегу. В качестве преподавателей предполагалось пригласить русского лектора и нескольких образованных китайцев для речевой практики. Для курсов выделялось отдельное помещение и устанавливался бюджет в 4500 руб. в год. Основной целью ставилось изучение китайского разговорного языка с основами китайской письменности. «Изучение китайского разговорного языка, – справедливо считал Панов, – немыслимо без некоторого ознакомления с китайской письменностью, поэтому предполагалось обязательное изучение хотя бы около тысячи простейших иероглифов, требующихся для выражения мысли в повседневном практическом хозяйственном обиходе» [595] Панов В. А. Высшее учебное… недоразумение // Дальний Восток. 1916. № 178.
. Срок изучения китайского языка определялся в три года. Предполагалось, что в первый год после зимнего курса офицеры практиковались в разговорном китайском языке в самом Владивостоке или во время летнего плавания. На второй год после зимнего курса слушатели отправлялись на несколько месяцев на языковую практику в Маньчжурию, а на третий год – в Пекин. Находясь в Пекине, офицеры должны были сдать экзамен при Российской дипломатической миссии и получить свидетельство о присвоении звания судового переводчика. В дальнейшем офицеры могли бы поддерживать и совершенствовать свои языковые знания во время ежегодных плаваний на кораблях Тихоокеанской эскадры.
Проект Панова командиром Владивостокского порта был отправлен для утверждения в Морское министерство, но дальнейших распоряжений из Петербурга не последовало. Проект так и остался нереализованным. Вместе с тем он представляет несомненный интерес для истории русского военного востоковедения как одна из первых попыток организации языковой подготовки офицеров морского ведомства применительно к дальневосточному театру военных действий. События русско-японской войны лишний раз подтвердили, что проект Панова имел перспективу и практическую значимость, но руководство Морского министерства не проявило в этом вопросе должного государственного подхода.
Гродековские премии за изучение восточных языков
Китайско-японская война (1894–1895) оказала большое воздействие на формирование российской внешней и оборонной политики на Дальнем Востоке в конце XIX – начале XX в. Посредничество в мирных переговорах между Китаем и Японией предоставило России значительные экономические привилегии в Китае, но одновременно привело к столкновению российских экономических и военно-политических интересов с японскими. Стремясь обеспечить новое положение на Дальнем Востоке, российские власти предприняли ряд мер стратегического характера, направленных на усиление оборонного потенциала в регионе. Военным ведомством была произведена корректировка стратегического планирования на дальневосточном театре военных действий, произведено усиление сил армии и флота, намечены меры к развитию транспортной инфраструктуры, строительству и модернизации баз и стоянок Тихоокеанского флота.
Главному штабу китайско-японская война среди прочих выводов дала мысль о недостаточной готовности русских войск к ведению широкомасштабных действий на дальневосточном театре военных действий ввиду слабой военно-географической и военно-статистической изученности театра. Многие районы Восточной Монголии, Маньчжурии и Кореи были еще крайне слабо изучены в стратегическом отношении, о них имелась лишь отрывочная информация. Одним из результатов переосмысления новых стратегических реалий на Дальнем Востоке явилась программа по военно-географическому изучению территорий сопредельных стран, к которой привлекались как Главный штаб, так и силы азиатских военных округов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу