Цитируется по Гийемену («Эроп»). — Прим. авт.
Цитата из стихотворения В. Гюго «Искупление» (сборник «Возмездие», 1853).
Неточная (у Моруа) цитата из стихотворения В. Гюго «Наполеон II» (сборник «Песни сумерек», 1835).
Ланглуа Шарль Виктор (1863–1923) — историк-медиевист.
Лависс Эрнест (1842–1934) — историк, с 1904 г. директор Высшей нормальной школы, где он в молодости сам учился.
Пуанкаре Раймон (1860–1934) — президент Франции в 1913–1920 гг., реакционный политик.
Великая армия — армия Наполеона I.
Вандомская колонна, Триумфальная арка — памятники в Париже, посвященные победам Наполеона.
Аустерлиц — место крупной победы Наполеона 2 декабря 1805 г. над войсками австро-русской коалиции.
Имеются в виду меры радикального правительства во главе с Эмилем Комбом в 1902–1905 гг. по ограничению влияния в стране католических конгрегации (Братьев).
Стихотворения Ш. Пеги даются в переводе Н. Разговорова.
Стайн Гертруда (1874–1946) — американская писательница.
Дунайский крестьянин — герой одноименной басни Лафонтена, дикий германец, обращающийся к римскому сенату с разумными и справедливыми жалобами на римских наместников; Гастинский лес воспет в одах Пьера де Ронсара (1524–1585), главы поэтической школы Плеяды.
Сент-Бёв критически отзывался о Бальзаке, упрекая его в несовершенстве стиля; Пруст полемизировал с этой оценкой в своей незавершенной книге «Против Сент-Бёва» (1909).
Ан Рейнальдо (1875–1947) — композитор, наиболее известен как автор оперетт.
Перевод А. А. Франковского.
Эта картина вошла впоследствии в роман «По направлению к Свану».
Дарлю Мари Альфонс Жюльен (1849–1921) — философ, автор нескольких научных трудов.
Флер Робер Пеллеве де Ламот-Анго, маркиз де (1872–1927) — драматург, автор развлекательных комедий в соавторстве с Гастоном Арманом де Кайаве (1869–1915); Грег Фернан (1873–1960) — поэт и критик.
Лемер Мадлен Жанна (1845–1928) — художница; известна, в частности, как иллюстратор.
Упомянутая новелла называется «Смерть Бальдасара Сильванда, виконта Сильванского».
Рескин Джон (1819–1900) — английский художественный критик и социолог; в числе его книг — «Амьенская библия» (1885) и «Сезам и лилии» (1868).
Гольбейн — очевидно, Ганс Гольбейн Младший (ок. 1497–1543), немецкий художник.
Имеются в виду тексты из цикла «Дело Лемуана» (1908), в которых Пруст, взяв за сюжетную основу эпизод из современной уголовной хроники (историю некоего Лемуана, осужденного за мошенничество), дал различные изложения этой истории, пародийно имитируя стиль ряда знаменитых писателей.
«Нувель ревю франсез» — литературный журнал (с одноименным издательством), основанный в 1909 г. А. Жидом, Ж. Копо (1879–1949), А. Геоном (1875–1944) и Ж. Шлюмберже.
Доде Леон (1868–1942) — журналист и писатель, сын Альфонса Доде.
Элиот Джордж (Мэри Энн Эванс, 1819–1880), Харди Томас (1840–1928) — английские писатели; Эмерсон Ральф Уолдо (1803–1882) — американский философ.
«Мельница на Флоссе» — роман Джордж Элиот (1860).
Моран Поль (1888–1976) — писатель, известен в особенности книгами путевых заметок.
Ортега-и-Гассет Хосе (1883–1955) — испанский философ и теоретик искусства.
Женевьева Брабантская— героиня средневековой легенды.
«Любовь Свана» — одна из частей романа «По направлению к Свану».
«Бес полуденный » — название романа П. Бурже (1914), заимствованное из латинского текста ХС псалма; имеется в виду «искушение плоти».
Перевод Н. Разговорова.
Перевод А. А. Франковского.
Гражданский кодекс — законодательное уложение, разработанное при Наполеоне I.
Строка из «Морского кладбища» Поля Валери. Перевод Б. Лившица.
Читать дальше