Из трех рек, через которые переправлялось посольство, путешествуя в столицу Скифии, две отождествлены Иорданом с Тисой и Темяшим. Река Дрека осталась автору неизвестной. Однако у Приска нет ни Тиса, ни Темяша. Иордан, не имея достаточного знакомства с географией, не стал уточнять, где протекала Дрикка. Поскольку эта река осталась Иордана неизвестной, то он вынес ее в конец списка, а первой поставил известную ему Тису вместо Тираса. При этом Иордан не придал значения тому обстоятельству, что, меняя местами порядок рек, он изменил направление маршрута, по которому двигалось посольство. Ибо первая речка, через которую переправлялось посольство, то есть Дрикка, лежала более чем за 300 км к востоку от переправы через Дунай у Видина, куда прибыли путники. А Тиса, которая по воле Иордана оказалась первой в списке, протекала на расстоянии более 400 кмзападнее Видина. Что переправа была у Видина, свидетельствует название Истр — нижнее течение Дуная. Верхнее течение называлось Данубием.
Таким образом, путь посольства, который пролегал от Видина на восток, к Дрикки и дальше в Скифию, Иордан направил на запад до Тисы. А Приск четко указал, что земли Скифии начинались за Дриккою. «Переехав Дрекон (Дрикку), посольство ступило на землю Скифии». Поэтому вполне очевидно, что византийское посольство ни при каких обстоятельствах не могло направляться в Паннонию, где в течение многих десятилетий исследователи разыскивают столицу гуннов.
Историки последующих поколений, не заметив ошибки, пошли по проложенной Иорданом тропе в Паннонию на поиски гуннской державы. Среди них оказались такие корифеи исторической науки, как Е. Гиббон, А. Тьерри, Т. Моммзена, которые своим авторитетом закрепили ошибку Иордана. Возникнув вследствие невнимательности переписчика, а может, и некомпетентности готского историка в вопросах географии, эта ошибка до сих пор служит основой для домыслов о гуннскую державу на Дунае.
Чтобы показать тщетность поисков гуннской столицы в Паннонии, А. Ф. Вельтман по тексту Приска разложил путь движения византийского посольства на отдельные участки в соответствии с временем, затраченным послами на их преодоление. Осуществив привязку каждого участка пути к местности и условий ландшафта, описанных Приском, он показал, что этот путь не вписывается ни по времени, ни в пространстве в топографическую характеристику Паннонии. И, наоборот, все его детали соответствуют топографическим условиям местности, которая протянулась по Нижнему Дунаю на восток от Карпат. Простота и надежность этого метода чрезвычайно убедительны.
Поэтому при исследовании места нахождения столицы гуннов мы будем придерживаться той же схемы, которую принял А. Ф. Вельтман, с тем, чтобы уточнить детали, в частности, названия рек, через которые переправлялось посольство. Их три-Тизия, Тибизия, Дрикка. При внимательном наблюдении легко заметить, что названия второй и третьей рек испорченные переписчиками книг. На географической карте таких названий не было. Но до этого времени бытует уверенность, что они отождествляются с Тисой и Темешем — левыми притоками Дуная. Отождествление третьей с какой-нибудь рекой этого района пока никто не установил.
По нашему мнению, Дрикку стоит отождествить с сегодняшним Арджешем. Поскольку это название состоит из двух слов, то в быту ради удобства предпочтение отдавалось применению короткой формы, называя только вторую часть в названии реки — «джеш», Она образовалась от древней формы «дрэг», о чем свидетельствует название Артиукоу — еще один вариант названия Дрикка, которую подает Приск. Корень «дрэг» вследствие чередования согласных вступил современной формы «джеш» (дрэг — дреш — джеш), которая закрепилась в названии Арджеш. Наличие общего корня в древней и современной названиях устраняет сомнения относительно того, какую реку надо называть Дриккою.
Первая же часть в названии реки «ар» произошло от древнего «уар». Это слово передает понятие «река». По начальной форме название реки было «вар Дрэг». Позже вид их слияния образовалась форма Арджеш. П. Шафарик отмечает, что «ор (ар)» в значении «река» употребляли сарматские и тюркские племена. Аналогичное толкование слова «уар» подает Ф. Гирт.
Подтверждением достоверности наших рассуждений о путешествии посла Максимина в Приднепровье служит сообщение Приска о повторном посещении византийским посольством Скифии годом позже. С его рассказы видно, что после неудачного посольства Максимина в 448 году император Феодосий II в 449 году направил послами к Аттиле Патрикия Анатолия и Нома. Византийские посланники ехали тем же путем, которым ехал Максимин. «Анатолий и Ном, переправившись через Истр, поехали к реке Дрегкон и ступили в скифскую землю» С. Арджеш в нижнем течении, в месте переправы, широкий и многоводный, у него со склонов Южных Карпат вливается много притоков. Поэтому и в Приска был повод назвать его большой рекой.
Читать дальше