Черниговский Исторический музей, ед. хр. № 157. Текст публиковался в редком издании — Труды Черниговской учёной архивной комиссии, вып. 2, 1899—1900, отд. 1, с. 18.
Теребенина P. Е. Записи о Пушкине, Гоголе, Глинке, Лермонтове и других писателей в дневниках П. Д. Дурново.— В сб.: Пушкин. Исследования и материалы, т. VIII, с. 262, перев. с фр.
ПД, ф. 1, оп. 9, № 99 (курсив мой.— Н. Э. ).
Щёголев I, с. 164—166.
Вильгельм Оранский, нидерландский наследный принц, муж Анны Павловны.
Щёголев переводит: «весьма известного Пушкина». Более точно — «пресловутого Пушкина».— Ср.: Щёголев I, с. 170; Временник Пушкинской комиссии. 1962, с. 39.
Щёголев I, с. 170.
Щёголев III, с. 305—306.
Вaak J. С. van Panhuys Polman Gruys. P. Les deux Barons Heeckeren; documents Néerlandais.— Revue des études Slaves, 1937, v. XVII, № 1—2, p. 18—45.
Литературный современник, 1937, № 2, с. 221—227.
Временник Пушкинской комиссии. 1962, с. 39.
См.: Корнилов Ю. О чём рассказала папка «Ван Геккерн — Пушкин». Советская культура, 1968, 4 января.
ЦГАОР , ф. 728 (рукописное собрание библиотеки Зимнего дворца), оп. 1, № 1466, ч. VIII. Письма принца Оранского к императору Николаю I, 1813—1839; подл. по-фр.
ЦГАОР , ф. 728, оп. 1, № 1466, ч. VIII, л. 3 — 3 об., перев. с фр.
Там же, л. 11.
«Голландцы имеют короля, но смотрят на него как на первого сановника»,— писал в 1848 г. известный славянофильский публицист А. И. Кошелев. См.: Колюпанов Н. П. Биография А. И. Кошелева, т. 2. М., 1892, приложения, с. 113.
Нидерландские материалы о дуэли и смерти Пушкина. Публикация Н. Эйдельмана. См.: Записки Отдела рукописей ГБЛ, вып. 35. М., Книга, 1974, с. 196—247 (перевод французских документов М. И. Беляевой, перевод голландских документов А. И. Орлова). Автор пользуется случаем выразить свою признательность С. В. Житомирской, чьи советы были очень важны при публикации этих материалов.
Впервые напечатано П. Е. Щёголевым по копии, сохранившейся в архиве министерства иностранных дел; фр. текст см.: Щёголев I, с. 188—191; русский перевод см.: Щёголев III, с. 324—326. Происхождение копии данного письма, так же как копии двух следующих документов, Щёголев объяснил петербургской перлюстрацией переписки Геккерна. Однако, как видно из письма принца Вильгельма Оранского к Николаю I от 8/20 марта 1837 г., царю были присланы из Гааги объяснения Геккерна с просьбой «после прочтения отослать всё это… обратно». Николай I вернул Вильгельму Оранскому подлинные документы, но, очевидно, распорядился снять копии с писем.
См.: Щёголев III, с. 318—319.
Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккерном. Подлинное военно-судебное дело 1837 г., СПб., 1900, с. 144.
Поляков А. С. О смерти Пушкина (по новым данным), с. 42.
См.: Временник Пушкинской комиссии. 1962, с. 39.
Граф Поццо ди Борго, русский посол в Англии.
ЦГАОР, ф. 728, оп. 1, № 1466, ч. VIII, л. 17—18, перев. с фр.
Щёголев считал днём написания сокровенного письма Николая 22 февраля (по дате отъезда курьера). Однако подробное письмо было написано царём раньше и, видимо, целую неделю дожидалось особой «оказии»!
ЦГАОР , ф. 728, оп. 1, № 1466, ч. VIII, л. 19—20.
Напомним соответствующие строки из письма Николая к Михаилу: «Хотя никто и не мог обвинять жену Пушкина, столь же мало оправдывали поведение Дантеса, а в особенности гнусного его отца… Порицание поведения Геккерна справедливо и заслуженно; он точно вёл себя как гнусная каналья. Сам сводничал Дантесу, в отсутствии Пушкина, уговаривая жену его отдаться Дантесу, который будто умирал к ней любовью… Жена Пушкина открыла мужу всю гнусность поведения обоих» ( Щёголев III, 67).
См.: Щёголев III, с. 321—323.
Там же, с. 326—327.
Геккерн — Верстолку, 25/13 февраля 1837 г., перев. с фр.— Записки Отдела рукописей ГБЛ , вып. 35, с. 217.
Верстолк — Вильгельму I, 1 марта 1837 г., перев. с голл.— Записки Отдела рукописей ГБЛ, вып. 35, с. 220—221.
Верстолк — Геккерну (подл. по-голл.), там же, с. 233.
Читать дальше