Н. Я. Эйдельман
Тайные корреспонденты «Полярной звезды»
Везде, во всем, всегда быть со стороны воли — против насилия, со стороны разума — против предрассудков, со стороны науки — против изуверства, со стороны развивающихся народов — против отстающих правительств.
А. И. Герцен
Я убежден, что на тех революционных путях, какими мы шли до сих пор, можно лишь ускорить полное торжество деспотизма. Я нигде не вижу свободных людей, и я кричу: стой! — начнем с того, чтобы освободить самих себя…
А. И. Герцен
Герцен был, наверное, самым счастливым русским писателем прошлого века, так как в течение многих лет писал все, что хотел, в полную меру таланта и знания, не ведая иной цензуры, кроме собственного разумения, и не имея недостатка ни в средствах, ни в хороших читателях.
Такого счастья было лишено несколько поколений русских литераторов. Лучшие из них сетовали, что природа осудила их « лаять собакой и выть шакалом », обстоятельства же велят « мурлыкать кошкою, вертеть хвостом по-лисьи ». За свое исключительное счастье Герцен заплатил сполна.
Мысль о Вольной типографии впервые зародилась у него в Париже в 1849 г., запущен же был Вольный станок летом 1853 г. в Лондоне.
Но за это четырехлетие Герцен сделался изгнанником и почти лишился связи с близкими друзьями; прожил черные годы, последовавшие за красным 1848-м и развеявшие многие его надежды; лишился жены, сына, матери. Однако именно в ту пору сорокалетний Герцен нашел в себе силы приняться за два главных дела своей жизни — «Былое и думы», Вольную типографию. Само название — Вольная русская типография — уже говорило о существовании русских типографий не свободных и не вольных.
В конце 40-х — начале 50-х годов число разного рода цензур в России приближалось к двадцати, и литература напоминала Герцену того героя из «Волшебной флейты» Моцарта, который поет с замком на губах.
В то время поговаривали о закрытии университетов, а министр народного просвещения Уваров советовал профессору-законоведу Калачову: « Читайте Ваши лекции без всяких умозрений, возьмите в одну руку акты, в другую — историю Карамзина и, опираясь на эти пособия, проводите главным образом ту мысль, что самодержавие — основа русской истории с древнейших времен » 1 1. Этот эпизод со слов самого Калачова передает в своем дневнике А. Н. Афанасьев. ЦГАОР, ф. 279 (Якушкиных), оп. 1, № 1060.
.
Когда Герцену предложено было немедленно возвратиться из-за границы, он мог лишь гадать, поступят ли с ним,
— как с петрашевцами, отправленными на каторгу;
— или как со славянофилом Иваном Аксаковым, насчет которого Николай I распорядился шефу жандармов Орлову: « Призови. Вразуми. Отпусти »;
— или как с другим славянофилом, Хомяковым, которому московский генерал-губернатор передал приказ Николая сбрить бороду и не писать стихов. « А матушке (читать стихи) можно? » — спросил Хомяков. « Можно, но только с осторожностью », — ответил губернатор 2 2. ЦГАЛИ, ф. 46 (П. И. Бартенева), оп. 1, № 602. Об этом же эпизоде свидетельствуют и другие источники.
;
— или как с И. С. Тургеневым, сосланным в деревню за несколько «лишних слов» в некрологе Гоголя 3 3. В тоже время по цензурным правилам тех лет « не должна была допускаться к обнародованию никакая критическая оценка старых классических писателей, если она может умалить их авторитет ». На этом основании, например, производились цензурные изъятия из сочинений Пушкина, которые издавал П. В. Анненков. См. «П. В. Анненков и его друзья», 1892, стр. 404.
.
« Горьким словом моим посмеюся », — написано на могиле Гоголя.
« Где не погибло слово, там и дело еще не погибло », — напишет Герцен.
Замысел Вольной типографии может показаться простым и естественно вытекающим из истории русского просвещения за сто предшествовавших лет, в течение которых власть пресекала Новикова, Радищева, Пушкина, декабристов, Лермонтова, наконец, самого Герцена.
Издавна в обход отечественной цензуры кое-что печаталось за границей и импортировалось как контрабандный товар. По словам Герцена, « до 1848 г. русская цензура была крута, но все-таки терпима. После 1848 года там уже нельзя было печатать ничего, что мог бы сказать честный человек ».
Однако простота идеи — печатать за границей — была иллюзорной.
Особых организационных затруднений, правда, не было: Герцен, располагая достаточными средствами, сумел при помощи польских эмигрантов за несколько месяцев найти все необходимое для типографии: станок, помещение, русский шрифт. О продаже и рассылке готовой продукции он договорился с солидной лондонской книготорговой фирмой Н. Трюбнера и с некоторыми другими европейскими фирмами (А. Франк — в Париже, Ф. Шнейдер — в Берлине, Вагнер и Брокгауз — в Лейпциге, Гофман и Кампе — в Гамбурге).
Читать дальше