Вадим Нестеров - Служба забытых цитат

Здесь есть возможность читать онлайн «Вадим Нестеров - Служба забытых цитат» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: История, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Служба забытых цитат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Служба забытых цитат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Под обложкой книги "Служба забытых цитат" действительно живут цитаты — забытые и поминаемые на каждом углу, высказывания персонажей учебников истории и никому не известных обывателей. Вспоминал я их по разным случаям, а объединяет их только одно — все они заставляют если не задуматься, то хотя бы улыбнуться. Все использованные иллюстрации находятся в общественном достоянии, за исключением подписанного фото автора.
Для подготовки обложки издания с разрешения автора использована художественная работа Ильи Комарова.
Содержит нецензурную брань.

Служба забытых цитат — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Служба забытых цитат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Самоназвание «Русь» и «русский» использовать было нельзя — по понятным причинам. Оставалось два «чужих» варианта — «Малороссия» — термин, устоявшийся в Российской империи, и польская «Украина».

«Сегодняшние угнетатели» показались им хуже «бывших угнетателей» (да и не забывайте, что украинское национально-освободительное движение часто работало в тесной связке с польским). Поэтому уважительному «русскому» именованию предпочли полупрезрительное "польское" и вместо "Малороссии" на картах мира ныне красуется "Украина".

Причудливо тасуется историческая колода и слова иногда меняют свою "обидное" значение на нейтральное, а то и положительное. Как сегодня на Украине никто не обижается на презрительное польское наследство «хлопцы» (от польского «хлоп» — «холоп»), но оскорблением является вполне уважительная «Малороссия».

Впрочем, вполне может случится, что когда-нибудь и наши потомки будут без всяких обид называть друг друга «быдлом», обижаться на название «Русь Изначальная» и требовать, чтобы их страну именовали «Периферией» и никак иначе!

Оскорбительный и похвальный смысл менялись местами в истории разных народов не раз и не два.

Это нормально, так было есть и будет.

Русские летописи про первое упоминание Украины

При обсуждении предыдущей главы, про Украину и Малороссию, возник вопрос про первое упоминание Украины.

«Общее изображение пустынных равнин, в просторечии называемых Украиной, с прилегающими провинциями». Фрагмент карты Гийома Боплана 1648 года, исполненной по заказу Владислава IV.

Честно говоря, я этого ожидал — он почему-то всегда возникает. Стоит только упомянуть, что название страны "Украина" — польское изобретение, сразу найдется кто-нибудь, кто придет и скажет что-нибудь вроде:

Термин "Украина" впервые появляется в летописи 1187 года и означает княжество, страну. Поляки к этому событию не имеют ни малейшего отношения. Этот же факт заставляет сильно усомниться в популярной среди русни версии происхождения слова "Украина". В 12-м веке ЭТИ земли были культурным и политическим центром и не могли считаться окраиной, в отличие от Москвы и других пограничных земель Северо-Востока.

Данный аргумент (про какую-то летопись 1187 года) очень популярен среди определенного круга людей. Но знаете, чем мне очень не нравятся "свидомые"?

Полным отсутствием любопытства.

Эта черта, кстати, присуща всем националистам — и украинским, и русским, и еврейским. Они очень мало знают, но при этом всё знают заранее. Им и без книжек ясно, что правда, а что нет — определяют «классовым чутьем». Никто даже не поинтересуется — что там сказано в этой летописи, никто не спросит цитаты.

Так вот, рассказываю.

«Летопись 1187 года» — абсурд. У нас нет ни одной летописи, которая датировалась бы 12 веком — не дожили они до нашего времени. Самые древние из дошедших — 14–15 века. Об одной из них, так называемом "Ипатьевском своде", в данном случае и идет речь.

Так вот, в этой летописи 15 века, в описании 1187 года и впрямь наличествует слово «Украина». Но в значении «пограничье» или в значении «страна»? Проверить на самом деле очень просто — летопись есть в сети и легко находится.

Давайте я процитирую, а вы уже сами делайте выводы — «государство» или «окраина».

В 1187 годуумер переяславский князь Владимир Глебович, и в летописи приведен своеобразный некролог: " … и тоу преставися месяца априла и положен бысть во церкви святого Михаила и плакашеся по нем вся Переяславци бе бо любя дроужиноу и злата не сбирашет имения не щадяшет но даяшет дроужине бе бо князь добр и крепок на рати и моужьством крепком показаяся и всякими добродетелми наполнен о нем же оукраина много постона" .

В Ипатьевской летописи есть и другие упоминания этого слова:

1189 год: " И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, и оттоле поиде к Галичю "

1213 год: " Данило … с братом забрал Берестий, и Угровск, и Верещин, и Столпье, и Комов, и всю украину".

Нетрудно понять, что в первом случае речь идет о Переяславском княжестве, во втором — о Галицком, в третьем — о Волынском. Тем, кто не знает, напоминаю — первое располагалось на южной границе Руси, второе и третье — на западной, это порубежье с Польским государством.

Более того — я готов напомнить об упоминании слова «Украина» в одном из древнейших документов, дошедших до нас. Речь идет про «Слово святаго Григорья, како погани кланялися ідолом», которое некоторые исследователи относят к 12 веку. О чем этот документ (русский перевод греческого «Слова на Богоявление» Григория Богослова) — понятно из названия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Служба забытых цитат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Служба забытых цитат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Служба забытых цитат»

Обсуждение, отзывы о книге «Служба забытых цитат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x