Лидай 1958: 206–207, 677; Бичурин 1950а: 80–82, 115; Материалы 1973:26–28, 68–69.
Лидай 1958: 207, Бичурин 1950а: 83; Материалы 1973: 29.
Лидай 1958: 207; Бичурин 1950а: 82; Материалы 1973: 28.
подробнее см.: Гумилев 1960: 111–133.
Лидай 1958: 218; Paiker 1894/1895: 102; Бичурин 1950а: 88; Материалы 1973: 34.
Лидай 1958: 218–219; Бичурин 1950а: 88; Материалы 1973: 34–35.
Yu 1967: 40–64.
Лидай 1958: 219; Бичурин 1950а: 89; Материалы 1973: 35.
Лидай 1958: 219, 229, 232, 242; Бичурин 1950а: 89, 90, 93, 97, 101; Материалы 1973: 35–36, 39, 45, 51, 101.
1960:194.
Lattimore 1940: 509–526.
Лидай 1958: 220–221; Бичурин 1950а: 92; Материалы 1973: 37–38.
Лидай 1958: 258; Бичурин 1950а: ПО; Материалы 1973: 63.
Материалы 1973: 68.
Лидай 1958: 263; Материалы 1973: 66.
Лидай 1958: 678; Бичурин 1950а: 117; Материалы 1973: 70.
Lattimore 1940: 519–526.
Гумилев 1960: 200–203.
1993: 176–179.
Barfield 1992: 40–41.
Крадин1996а.
Крюков идр. 1983: 144 табл. 2.
Бичурин 1950а: 118–119; Материалы 1968: 72.
Бичурин 1950а: 119; Материалы 1968: 73.
Першиц 1976: 290–293.
Прокопий Кесарийский 1993: 36, 48, 113, 188, 341, 352; Вернадский 1996: 155–156, 158; Maenchen-Helfen 1973: 190–199, 270–274.
Гмыря 1995: 129–130.
Бичурин 1950а: 327.
Покотилов 1893: 64, 65, 88, 99, 100, 138.
Бичурин 1950а: 323.
Покотилов 1893: 76, 108, 109, 193–196 и др.
Константин Багрянородный 1991: 43, 55.
Любавский 1996: 286–294.
Першиц 1976: 298–300.
Barfield 1981: 59.
Shiratori 1902.
Pulleyblank 1962.
1916: 42–54.
1976: 129.
Лидай 1958: 32; Бичурин 1950а: 60; Материалы 1968: 47–48.
Лидай 1958: 17; ср.: Таскин 1984: 33.
Лидай 1958: 19; Бичурин 1950а: 54; Материалы 1968: 43.
Лидай 1958: 30; Бичурин 1950а: 58; Материалы 1968: 45.
Лидай 1958: 257; Материалы 1973: 62.
Таскин 1986.
1973: 9–11.
Barfield 1981.
Лидай 1958: 28, 30; Бичурин 1950а: 54, 58; Материалы 1968: 43, 45.
Панов 1916:2, 33–4, 36–42; 1918: 23–24.
Трепавлов 1993:64–67.
Материалы 1989: 152.
Бичурин 1950а: 229.
цит. по: Голден 1993: 222.
Бичурин 1950а: 333.
цит. по: Вернадский 1997: 217.
1993:69–70; Скрынникова 1997: 109–112.
B.C. Таскин [Материалы 1968: 136 прим. 109] считает иероглиф сип (звезда) ненужной вставкой, поскольку в аналогичном тексте из «Ханъ шу» он опущен. Кроме того, в подтверждение своего мнения B.C. Таскин приводит цитату из «Суй шу» (гл. 84, л. 2а) об обычаях тюрков: «Наблюдают за наступлением полнолуния и производят в [в это время] набеги и грабежи». Среди многих возможных объяснений сходства данного обычая у хунну и тюрков можно привести и следующий вариант: успех степного набега во многом зависит от его внезапности и краткости; при полнолунии и ночью нередко сохраняется неплохая видимость, что очень важно для координации военных действий в ночное время.
Лидай 1958: 17–18; Бичурин 1950а: 50; Материалы 1968: 40–41.
Материалы 1973: 120.
Claessen, Skalnik 1978: 556.
Материалы 1973: 101.
1916: 20–27.
Shiratori 1902.
1976: 129–130.
Там же.
Там же.
1916: 28.
Shiratori 1902; Панов 1916: 7-20; Сухбаатар 1976: 131–132.
Туци (перевод B.C. Таскина) или чжуки (перевод Н.Я. Бичурина) по-хуннски означает «мудрый», следовательно, дословно данный титул должен переводиться как «мудрый князь» [Лидай 19S8: 17; Бичурин 1950а: 48; Материалы 1968: 40].Интересно, что в таком значении слова туци нельзя подобрать тюрко-монгольские параллели («мудрость» — тюрк, бияьгя, монг. сзчэн). В.В. Трепавлов обратил мое внимание на сходство данного титула со староперсидским туш (сила, могущество)и тоусээ (расширение, развитие) и высказал устную гипотезу об его юэчжийских корнях. Заслуживает также внимания гипотеза Г. Сухбаатара [1976: 131] о соотнесении термина туци с киданьским термином тауся и монг. словом Шяу-е (опора, возвышение).
Читать дальше