В предисловиях к своим сочинениям Иордан дал им определения, которые и принимаются как их заглавия; но определение истории Рима как "Сокращение хроник"68 (что вполне соответствует сущности работы) неясно, а наименование истории готов - "О происхождении и деяниях гетов" 69 - длинно, поэтому принято пользоваться теми обобщающими названиями, которые предложил Моммсен: "Romana", "Getica".
Оба предисловия 70 Иордана написаны в форме обращения к лицам, побудившим автора создать эти труды. "Romana" преподносится Вигилию, которого автор называет другом и братом, употребляя при этом эпитеты "благороднейший" ("nobilissime") и "превосходный" ("magnifice"), что указывает на высокое общественное положение и знатность Вигилия, который, по-видимому, был крупным должностным лицом 71. Общим другом (communis amicus) Иордана и Вигилия был Касталий, для которого написано второе сочинение - "Getica". Касталия Иордан называет просто другом и братом, без каких-либо эпитетов.
Отчасти следуя традиции, по которой пишущий обычно изображал себя недостойным своего дела и уничижительно определял свое произведение, отчасти же, вероятно, и оттого, что оба его труда были в значительной мере компиляциями, Иордан говорит и о "Romana" и "Getica" как о "работенке", "произведеньице" ("opusculum"); плод своих усилий он называет "историйкой" ("storiuncula", - Rom., 6), "малой, весьма малой книжечкой" ("parvus, parvissimus libellus", - Get., 1; Rom., 4); признается, что составляет свои труды "бесхитростно" ("simpliciter"), без всякого "словесного украшательства" ("sine aliquo fuco verborum", - Rom., 7) и вообще не имеет к этому дарования, не обладая ни опытом ("nec peritiae"), ни общим знанием жизни, людей, дел, что передано широким понятием conversatio.
Уже по предисловиям видно, в чем, собственно, состояла работа Иордана. Для "Romana" он делал выписки из трудов древних авторов 72, которые затем соединил в хронологическом порядке; это и было "Сокращением хроник". Конец "Romana", где представлены последние годы существования остроготского королевства в Италии, Иордан написал по собственным наблюдениям и, может быть, по каким-либо современным источникам. Бoльшую трудность представляла работа над "Getica". В ее основу, по указанию Касталия, было положено крупное, не сохранившееся до нашего времени произведение Кассиодора, посвященное истории готов ("duodecim Senatoris 73 volumina de origine actibusque Getarum"). Эту большую книгу Иордан взялся передать "своими словами" ("nostris verbis"), не имея перед собой оригинала, который предварительно был предоставлен ему для просмотра всего на три дня 74.
Таким образом создавались оба произведения Иордана: "Romana" - более легкое для автора, менее ценное для нас, и "Getica" - несомненно трудное для автора и очень ценное для нас.
Следует отметить одну особенность предисловия к "Getica": Иордан включил в него значительный отрывок из чужого произведения, не называя имени его автора. Приступая к написанию книги, Иордан вдохновился образами морских плаваний и сравнил работу над "Romana" с медленным и безопасным продвижением на лодочке для ловли мелкой рыбы вдоль тихого берега; а работу над "Getica" уподобил выходу в открытое море на парусном корабле. Еще Зибель 75 в связи с этими сравнениями указал на "плагиат", якобы совершенный Иорданом. Действительно, с первых же слов Иордан повторил, местами буквально, местами с небольшими изменениями, предисловие Руфина (ум. в 410 г.), которое тот приложил к своему комментарию на одну из работ Оригена 76. Обычно Иордана порицают за подобное литературное "воровство". Моммсен даже написал, что Иордан, допустив плагиат, проявил в этом бесстыдство 77. Такая оценка неверна. Нельзя забывать об особой психологии средневековых писателей, а к ним, конечно, уже принадлежал и Иордан. В его глазах подобное заимствование не только не казалось плагиатом, а, наоборот, было проявлением высшей почтительности к авторитету, даже если он не был упомянут. Руфин, будучи известным писателем, происходил к тому же из Аквилейи и был, значит, близок к культурным кругам Равенны, в которые входил впоследствии и Иордан. Кроме того, и сам Руфин привел, а может быть и повторил, привычные риторические формулы, понятные образованному читателю. Например, образ "трубы" ("tuba"), применяемый в тех случаях, когда нужно было подчеркнуть красноречие, был привычен и понятен 78.
Иордан дает достаточно ясные указания о времени написания им своих произведений.
В предисловии к "Romana"79 автор говорит о "Getica" как о сочинении, написанном "совсем недавно" ("jam dudum") 80. Время же создания "Romana" указано как в тексте ( 363) - "император Юстиниан царствует ("regnat") с божьей помощью уже двадцать четыре года", так и в предисловии: автор собрал в "одну книжечку" исторические сведения "вплоть до двадцать четвертого года императора Юстиниана". Годы правления Юстиниана считались с 1 апреля 527 г., когда он был коронован как соправитель Юстина (умершего спустя четыре месяца, 1 августа 527 г.) Двадцать четыре года правления Юстиниана истекли к 1 апреля 551 г.
Читать дальше