3. О репатриации японцев. Я заявил, что мы предпримем меры к тому, чтобы передать Японии всех задерживаемых в СССР японцев, включая осужденных военнопленных.
Мы также согласны с дополнением японской стороны к тексту Совместной Декларации о желательности предпринять меры для выявления лиц японской национальности, не включенных в переданные нами японской стороне списки.
4. Относительно международных вопросов и вопроса об атомной энергии. Я отметил, что, как нам казалось, по этим вопросам мы найдем общий контакт и общее мнение с японской делегацией. Мы считали, что если оба Правительства подтвердили бы это, то такое решение принесло бы пользу всему человечеству. Однако, поскольку Вы просили исключить эти вопросы из Совместной Декларации и сделать их предметом обсуждения после восстановления нормальных отношений между СССР и Японией, мы согласились с Вашим мнением.
5. Относительно предоставления помещений для японского посольства и его персонала. Мною было сказано, что Советское Правительство сделает все, чтобы помочь найти в Москве помещения для посольства и персонала и создать в них благоприятные нормальные условия для работы. При этом я выразил надежду, что все это будет делаться на принципах взаимности.
Пользуюсь этим случаем, чтобы заверить Вас, Господин Премьер-Министр, в моем совершенном к Вам уважении.
Николай БУЛГАНИН,
Председатель Совета Министров Союза ССР
1956 год, 19 октября. Москва. МИД СССР
Секретно
ЦК КПСС
Представляю текст совместной советско-японской декларации и текст протокола по вопросам торговли в таком виде, как они согласованы между нами и Мацумото.
Статья по территориальному вопросу сформулирована в том виде, как она была согласована между т. Н. С. Хрущевым и Коно.
В этом виде декларация и протокол подготовлены для подписания.
А. Громыко
Совместная Декларация Союза Советских Социалистических Республик и Японии и Протокол между СССР и Японией о развитии торговли и взаимном предоставлении режима наиболее благоприятствуемой нации были подписаны 19 октября 1956 года в 17 часов 45 минут в Большом Кремлевском дворце и опубликованы в «Правде» 20 октября 1956 года.
СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
Союза Советских Социалистических Республик и Японии
С 13 по 19 октября 1956 года в Москве состоялись переговоры между Делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японии.
Со стороны Союза Советских Социалистических Республик в переговорах приняли участие:
Председатель Совета Министров СССР Н. А. Булганин,
Член Президиума Верховного Совета СССР Н. С. Хрущев,
Первый Заместитель Председателя Совета Министров СССР А. И. Микоян,
Первый Заместитель Министра Иностранных Дел СССР А. А. Громыко и
Заместитель Министра Иностранных Дел СССР Н. Т. Федоренко.
Со стороны Японии в переговорах участвовали:
Премьер-Министр Хатояма Итиро,
Министр Земледелия и Лесоводства Коно Итиро и
Депутат Палаты Представителей Мацумото Сюници.
В ходе переговоров, проходивших в обстановке взаимопонимания и сотрудничества, состоялся широкий и откровенный обмен мнениями по вопросам взаимоотношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией. Союз Советских Социалистических Республик и Япония полностью согласились, что восстановление дипломатических отношений между ними будет служить развитию взаимопонимания и сотрудничества между обоими государствами в интересах мира и безопасности на Дальнем Востоке.
В результате этих переговоров между Делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японии было достигнуто соглашение о нижеследующем:
1. Состояние войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией прекращается со дня вступления в силу настоящей Декларации, и между ними восстанавливаются мир и добрососедские дружественные отношения.
2. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией восстанавливаются дипломатические и консульские отношения. При этом имеется в виду, что оба государства незамедлительно обменяются дипломатическими представителями в ранге Посла, а вопрос об учреждении консульств соответственно на территории СССР и Японии будет разрешен в дипломатическом порядке.
3. Союз Советских Социалистических Республик и Япония подтверждают, что они в своих отношениях будут руководствоваться принципами Устава Организации Объединенных Наций, в частности, нижеследующими принципами, изложенными в статье 2 этого Устава:
Читать дальше