Harry Turtledove - Owls to Athens

Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - Owls to Athens» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Owls to Athens: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Owls to Athens»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Owls to Athens — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Owls to Athens», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I say two things,” Sostratos answered. “The first is, I’m no Athenian.”

“You talk like one,” the linen-seller said.

“I studied there, but I’m from Rhodes.” Sostratos was more pleased than not that his accent could be taken for Attic. He wasn’t pleased enough to pay three drakhmai. “The other thing I say is, farewell.” He and Menedemos started on their way.

“Wait!” the linen-seller said. “What would you pay?”

“I might give you three oboloi, if I happened to feel generous,” Sostratos said. “I certainly wouldn’t give you any more than that.”

“Three oboloi!” The Mytilenean looked as if he’d just taken a big swig of vinegar, thinking it wine. Sullenly, he thrust the lump of wood that was also a lump of stone toward Sostratos. “Take it, then, if you want it. Have a good sime.”

Sostratos wondered if he ought to take it at any price. But it left him too curious to walk away. He gave the linen-seller three little silver coins and took the wood made stone from him. The Mytilenean looked much less dour with money in his hands. “What will you do with that?” Menedemos asked as they went through the agora.

“I don’t know. I’ll probably take it back to Rhodes and keep it as a curiosity,” Sostratos answered. “Not much point showing it off in Athens-as I said, Theophrastos and the other natural philosophers already know about this kind of thing.” He plucked at his beard, considering. “That means I’ll put the three oboloi on my own personal account, not the firm’s.”

“I wasn’t worrying about that,” Menedemos said. “Nobody’ll get excited about half a drakhma.”

“Oh, I know. But it’s only fair,” Sostratos said. “If you bent a woman forward for three oboloi, you wouldn’t charge that to the firm. You’d better not, anyhow.”

“I might, if I didn’t have somebody like you watching me,” Menedemos said.

“Better I should catch you than your father,” Sostratos said, at which his cousin looked as sour as the linen-seller had a little while before. He went on, “Let’s see if we can find out about wine merchants and people who sell truffles, shall we? That’s why we’re here, after all.”

They had to spend a drakhma and a half, an obolos at a time, to find out what they needed to know. That bothered Sostratos less than it might have, for he’d expected nothing different. They also spent a few oboloi for fried octopus: a fellow with a brazier emitting an irresistible smell strolled through the agora.

Collecting names wasn’t hard. Two Sostratos heard often were those of Onesimos and his brother, Onetor. From that he concluded the longshoreman at the quay probably had been doing his best to talk about men who might actually help. That left him relieved and a little surprised. He’d spent far more than two oboloi other places and achieved far less.

The Rhodians also got one more name: that of Phainias son of Poseides, the Rhodian proxenos at Mytilene. Sostratos gave a youth an obolos to go tell Phainias they would like to call on him and to bring back his reply. A quarter of an hour later, the youngster found him and Menedemos in the agora. Panting a little, he said, “Best ones, he already knew your ship was here. He invites you to supper this evening, and says you may sleep at his home if you care to.”

Beaming, Sostratos gave him another coin. Beaming, the youth ran off. Beaming, Menedemos said, “He knows how to sound like a proxenos, by Zeus. Now we’ll see what sort of table he sets.”

When one of his house slaves led Menedemos and Sostratos into his courtyard, Phainias bowed himself almost double. “Welcome, welcome, three simes welcome, most noble ones!” he exclaimed. He was about forty, his hair thinning at the temples, though his smooth-shaved face helped him look younger. He’d probably been a striking youth; now a double chin and the beginnings of a pot belly said he didn’t get to the gymnasion often enough. Bowing again, he went on, “You’re intrepid, the two of you. I didn’t expect to see Rhodians so early in the sailing season.”

“If we go out first, we’re more likely to reap the profit,” Menedemos said. Politely, he added, “Is there anything of yours we can take on to Athens?”

Phainias tossed his head. “Thank you. That’s most kindly meant, but no. I deal in olive oil, after all, and there’s not much point shipping that there.”

Menedemos shot Sostratos a glance that said, This fellow can see that. Why can’t your polluted brother-in-law? By Sostratos’ expression, he was thinking the same thing. Menedemos looked around the courtyard. “Handsome place you have here,” he said. Bees buzzed above flowers and herbs in the garden. A fountain splashed gently. A bronze Artemis, half life size, stood on a column drawing a bow.

“You’re too kind, best one,” Phainias said. As he spoke, a slave woman came out of the kitchen and picked some chervil from the garden. Menedemos smiled at her. Maybe Phainias would tell her to keep his bed warm tonight.

Sostratos didn’t seem to notice the woman. His mind still on business, he said, “Another reason we’re out early is to get to Athens before the Greater Dionysia.”

“Ah, you want to go to the theater, do you?” Phainias smiled. “I don’t blame you a bit. As long as you’re bound for Athens, you may as well have a good sime.” As Sostratos spoke a Doric flavored with Attic, so Phainias’ Aiolic dialect had the same overlay: he was plainly an educated man. Every so often, though, his own speech pattern showed through. He went on, “I’ll do everything I can to send you on your way quickly.”

“You’re a prince of proxenoi, O best one,” Menedemos said- flattery, yes, but flattery with a lot of truth in it. Like any proxenos, Phainias represented and helped another polis’ citizens in his native city. That could entail considerable effort and expense. Some men took on the job for the sake of its prestige and then scanted it. Phainias looked to want to do it right.

He bowed again at Menedemos’ compliment. “You’re very kind, most noble one, as I told you a moment ago. Come into the andron, if you please. We’ll have some wine, some supper, some more wine-not a real symposion, mind you, but you can go to bed happy if that’s what you’re looking for. Does it please you?”

“It pleases very much.” Menedemos answered quickly, before Sostratos could. His cousin’s shoulders went up and down in a tiny shrug. Sostratos seldom cared to go to bed happy with wine. Well, too bad, Menedemos thought. I feel like it, and he can go along.

“This is a very fine andron,” Sostratos said when they stepped up into it-like most, it was raised half a cubit or so above the level of the courtyard and the other rooms. Slaves were taking away stools and setting out couches for a more formal supper. A mosaic of colored pebbles decorated the floor. The walls were painted red up to the height of a man’s shoulder, and ocher above that. Several lamps-some pottery, others bronze-hung from bronze chains fixed to the beams of the ceiling. Menedemos didn’t think he’d seen anything fancier this side of Taras, and the Italiote Hellenes indulged themselves far more extravagantly than did their cousins who lived round the Aegean.

“Stretch out. Relax. Make yourselves at home,” Phainias said, and leaned on his left elbow on one of the couches.

Again, Menedemos and Sostratos exchanged glances. At home, they almost always ate sitting on stools. So did most Hellenes. So did Phainias himself, or he wouldn’t have had to move couches into the andron for the supposed pleasure of the Rhodians.

The wicker frame of Menedemos’ couch creaked under his weight as he settled himself on it. For a moment, he thought he would go right through it and end up on the floor with a bump. That would have been a lovely way to ingratiate himself with his host. But the couch held. He smiled at the Rhodian proxenos. “Very nice.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Owls to Athens»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Owls to Athens» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Harry Turtledove - The Scepter's return
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Two Fronts
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Walk in Hell
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Krispos the Emperor
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Imperator Legionu
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Justinian
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Striking the Balance
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Tilting the Balance
Harry Turtledove
Harry Turtledove - In the Balance
Harry Turtledove
Harry Turtledove - Second Contact
Harry Turtledove
Harry Turtledove (Editor) - The Enchanter Completed
Harry Turtledove (Editor)
Harry Turtledove (Editor) - Alternate Generals III
Harry Turtledove (Editor)
Отзывы о книге «Owls to Athens»

Обсуждение, отзывы о книге «Owls to Athens» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x