Агриппа в одну минуту добежал к ним.
- А если я вам раздроблю голову из этого мушкета, разве я буду не прав? - крикнул он Брикетайлю сердитым голосом...Будь вы на моем месте, вы бы так и сделали! ... Но вы - мой пленник... Я лучше подожду... Когда-нибудь да придется ж вам сойти вниз.
Стоя на большой ветке, Брикетайль смотрел вокруг, куда бы бежать, откуда бы бы защищаться. Ничего кругом, кроме голого, ровного двора, а под деревом две собаки, не спускающие с него глаз. Вздумай он соскочит - и в ту же минуту их крепкие челюсти вопьются ему в шею.
- Гром и молния! - вскричал он.
- Попались, - возразил Агриппа. - Надо сдаваться.
- На каких условиях?
- Прежде всего - вот этот перстень, который вы украли.
- Просто шутка! Я с тем и взял его, чтобы отдать назад... Вот он.
Он снял с пальца перстень Югэ и бросил его в шляпу Агриппе.
- Теперь - вашу шпагу и ваш кинжал.
- А если я поклянусь вам, что не пущу их в дело?
- Мне будет гораздо спокойней, когда шпага и кинжал не будут больше у вас в руках.
Брикетайль прикусил губу и, обратясь к Югэ, который смотрел на всю эту сцену, сложив руки, спросил его:
- Что вы на это скажете? Я увидел герб на вашем перстне и принял вас за дворянина.
- Именно потому, что я дворянин, я и вижу что вы не дворянского рода.
- Что же, ты принимаешь меня за незаконнорожденного, что ли?
Гнев опять овладел им и он смерил глазами расстояние до земли и уж совсем было приготовился спрыгнуть вниз, но в эту минуту он увидел бегущих из заставы целой толпой крестьян с косами, топорами и копьями, а от них он уж наверняка не спасся бы если бы даже и одолел Агриппу, Югэ и обеих собак.
Проклятие вырвалось у него, и, выхватив из ножен шпагу и кинжал, он с силой швырнул их на песок.
- Теперь можете и сойти! - крикнул ему Агриппа, поднимая брошенное оружие.
Собак он взял за ошейники, и они только рычали.
В одну секунду солдат соскочил с дерева и, став прямо против Югэ, посмотрел на него молча. Его лицо, только что пылавшее диким гневом, вдруг стало бесстрастным и на нем показался какой-то отблеск благородства. Потом, проткнув руку и отвернув рукав, он показал кровавую рану и сказал:
- Вот тут у меня останется такой знак на память, которого я не забуду. Клянусь вам честью дворянина, а я - дворянин, можете мне поверить, постарайтесь лучше никогда не встречаться со мной.
И, выпрямившись во весь рост, с надменным видом, он прибавил:
- А теперь прикажите меня выпустить!
- А вот там дверь! - ответил Агриппа, указывая на угол. - Но позвольте мне проводить вас: там есть люди, которые могли бы напасть на вас, если меня не будет с вами.
Когда дверь отворилась, Брикетайль увидел, что в самом деле такая предосторожность не была лишней. Его окружило человек тридцать, готовых на него броситься, но Агриппа сделал знак рукой:
- Этот господин признался, что был неправ. Теперь это - ягненок. Нам остается только, друзья мои, пожелать ему счастливого пути... Но не мешает ему подальше обходить дубы, которые могут попасться ему на дороге: как раз может на одном из них когда-нибудь повиснуть.
Взрыв смеха отвечал ему.
- А, канальи! Если б только у меня была шпага. - Проворчал солдат и тут же снова принял невозмутимый вид, бросив на крестьян презрительный взгляд.
Полоумный малый, бывший все ещё на службе у графа де Монтестрюка, подвел поджарую лошадь бандита. Он сел верхом не спеша и поехал, высоко подняв голову.
Когда он завернул за угол стены, Агриппа положил руку на плечо графа Югэ и сказал:
- Вот ваш первый враг!
7. Гостиница красной лисицы
Во время прогулок молодой граф почти никогда не расставался с мальчиком-сиротой из деревни. У мальчика не было ни родни, ни пристанища, и Югэ, приютив его, нашел себе не только преданного слугу, но и друга. Звали его Коклико за красный цвет волос.
Малый был вообще очень некрасив и неуклюж: большая голова на узких плечах, длинные руки, худые ноги, все тело будто развинченное, маленькие глазки на круглом как блин лице; но за доброту и услужливость все забывали о его безобразии. Перед Югэ мальчик благоговел, Югэ был для него больше, чем идол, он был - великий человек.
Дружба их началась как-то в зимний вечер: в углу под забором маленький Югэ - ему было тогда лет десять - нашел полузамерзшего Коклико, лежащего рядом с большой связкой хвороста, слишком тяжелой для его слабых плеч. Ноги у него были голые, в разбитых башмаках, руки посинели. Сердце Югэ сжалось от сострадания; ни просьбами, ни убеждением он ничего не мог добиться от бедного мальчика; взвалил его себе на плечи, кое-как дотащил до Тестеры и положил к себе на кровать. Тепло оживило бедняжку, и как только он открыл глаза, прежде всего увидел возле себя чашку горячего супа.
Читать дальше