Евгений Кукаркин - Грабить банк по-русски

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Кукаркин - Грабить банк по-русски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грабить банк по-русски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грабить банк по-русски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грабить банк по-русски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грабить банк по-русски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Дед и тебе поручил за мной следить?

- Я за тобой, музыкантик ты мой, буду ходить как нянька, чтобы ты, засранец, не сбежал, не удавился и не покончил с собой раньше времени. А кто мне поручил это? Не твое собачье дело.

Рано утром, на полустанке, всех снимают с вагона. Недалеко стоят крытые машины и нас грубо заталкивают туда. Мы всего то, проехали на них минут двадцать и остановились. Когда повыпрыгивали на деревянный настил, то увидели неширокую реку и деревянную баржу, застывшую у причала. Охрана торопливо стала нас подгонять к барже. На верхней палубе стоял длинный сарай, с небольшими квадратными окнами, затянутыми сетками. Только мы подошли к борту, как сарай заревел от восторга бабьими голосами.

- Мальчиков везут...

- Ребята, откуда...?

- Покурить есть?

- Ишь ты? - откоментировал Чигирь, - с бабами повезут.

- Тоже заключенные?

- Они. Удачно мы попали. Баб один раз в год привозят и мы в эту поездку влипли.

- Они все, тоже строгого режима?

- Ты что думал? Если эта дура, зарежет пятерых, ей что поблажку делать будут? Нет. Затолкают на край света и будут дрючить, пока не подохнет.

- Откуда ты все знаешь? Уже по этому маршруту ездил?

- Нет. Но везде все одинаково.

Для нас открыли трюм и стали загонять вниз. Парни разбежались по длинному помещению, где слева и справа стояли деревянные нары, занимать места.

- Ну ты, вали от сюда, - рявкнул Чигирь на какого то парнишку, устраивавшегося на нарах.

- А чего... Местов что ли других нет?

Чигирь рванул его за ухо.

- Ты, падла, не понял?

- Все... Ухожу...

Он быстро хватает шмотки и убегает.

- Располагайся, музыкант.

- Чего ты его шуганул? Мест что ли не хватает? Смотри сколько свободных нар остается.

- Не люблю ни в носу, ни на корме спать.

Чигирь устраивается рядом.

- Послушать тебя..., как будь-то везде побывал.

- Музыкант, это не твое сраное дело.

- А копаться в моем дерьме, тебя устраивает.

Он резко оборачивается ко мне и приближает лицо.

- Это, действительно, мое дело. Пока не выбьют из тебя всю дурь, я буду копаться в чем угодно.

Чигирь опять повернулся к нарам и принялся расстилать свой плащ.

- Порядок. Теперь только бы жрать побольше давали.

Мы стоим три дня. За это время подвезли еще заключенных и, вскоре, все нары оказались заполненными. Чигирь встретил знакомых и вскоре они кружком принялись за игру в карты. Я пока отсыпаюсь. Наконец, подошел буксир, баржу сдернули с места и мы поплыли по течению реки. Через сутки, куда то причалили и сверху донеслись ругань и топот. Вечером ко мне подсел Чигирь.

- С таким темпом только через месяц в лагерь приплывем.

- Что-нибудь произошло?

- Вода спала. Капитан буксира не хочет нас тащить, рискованно очень, а начальник конвоя настаивает.

- Ну и что?

- Завтра все узнаем. А сейчас пора спать.

Он зевнул и упал на нары.

Опять плывем, иногда шуршит обшивка баржи, когда зацепляется за дно или камни. Ночью, дикий толчок и грохот сбрасывают меня с нар. В носу паника. Там раздаются крики и вопли. Несколько фигур бегут мимо нас. Баржу разворачивает и куда то бросает опять. Теперь топот и крики наверху.

- Одевайся, музыкант, - торопит Чигирь, - никак на камни нарвались.

- Тонем, - раздались крики.

На полу появилась вода. Баржу несет боком по течению.

- Теперь либо на мель сядем, либо потонем, - подводит итог мой охранник. - У буксира, судя по всему, трос порвали...

Вода заметно прибывает. Все устремляются к корме.

- Ты посиди здесь, я пойду все узнаю.

Чигирь прыгает в воду и идет к корме. В носу баржи раздается пронзительный треск и скрип и тут же грохот врывающейся воды, заглушил вопли людей. Я встал на нары и прижался к стенке. Огромный вал воды, сметая заключенных, стойки, столы, табуретки несся по трюму. Я уперся в брусья шпангоутов и выдержал первый напор бешенной воды. С повышением уровня, напор воды уменьшался и когда уровень достиг моей груди, я отталкиваясь от неровностей борта, ощупью перешагивая с нары на нару, шел к носу. В корме вопли и судя по топоту и крикам, там открыли люк. Я у носа. Вода здесь пениться и небольшим буруном выдавливается на поверхность.

- Музыкант, - раздается где-то далеко голос Чигиря. - Музыкант, мать твою... Где ты?

Я набираю воздух и ныряю. Неровный пролом, метр на метр, расположен на левой скуле баржи. Сопротивление, поступающей воды, еще сильное, но я упорно цепляясь за стенки, выползаю наружу и тут же течение прихватило меня и понесло... В голове мутно стучат колокольчики, кажется, что легкие сейчас порвутся и чувствую, что еще немного и конец... Делаю, из последних сил, рывок на верх. Свежий воздух ворвался в легкие и от этого чуть не потерял сознание. Наконец, сознание вернулось и я увидел, что река повернулась влево и баржи из-за деревьев и кустарников не видать. Левый берег почти рядом, я подплываю к валунам и, почти без сил, падаю на огромный, гладкий камень.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грабить банк по-русски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грабить банк по-русски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Кукаркин - 37-й пост
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Кукаркин
Отзывы о книге «Грабить банк по-русски»

Обсуждение, отзывы о книге «Грабить банк по-русски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x