Вне всякого сомнения нашим двум народам предстоит научиться друг у друга еще очень многому, и хоть я частенько задумывался над этим, но все же не принимал эту идею всерьез, так как не видел ничего общего, что нас могло бы объединять. Взаимный обмен идеями и опытом вещь, разумеется, многообещающая, но я общался с индейцами достаточно много, чтобы понять, что наши жизненные уклады различны по сути своей, как небо и земля, так что свести их вместе будет совсем непросто.
Мы плыли довольно быстро, но на подходе к южной оконечности острова Кент мы несколько сбавили темп, не желая удивить местных жителей своим внезапным появлением, так как никто из них еще не знал, кто мы такие и откуда.
На берегу стояло несколько мужчин, каждый из которых был вооружен мушкетами, и также несколько индейцев. Я поднял руку и приветственно им помахал, после чего мы довольно медленно стали подходить к берегу, чтобы они могли бы разглядеть, кто мы такие.
Форт, если его можно так назвать, был выстроен на небольшом взгорке. Огромные ворота были наглухо заперты; открыта была лишь маленькая калитка, рассчитанная на то, чтобы в нее заходили по одному.
На маленький лодочный причал вышел коренастый, краснолицый толстяк, который с интересом уставился на нас, очевидно, удивленный присутствием в нашей компании белой девушки.
- Это вы Клэборн? - спросил я.
- Я - Дил Вебстер, - ответил толстяк, - здешний приказчик. А Уильяма Клэборна нет сейчас. Отлучился по делам, знаете ли.
- Мы хотим продать кое-что, а также купить кое-какой провиант. Меня зовут Кин Ринг Сакетт, я из Каролины. А это моя жена. Она до недавнего времени жила на мысе Анны.
- Так причаливайте! Милости просим! - радостно засуетился он. - Гости у нас здесь бывают нечасто. - Он взглянул на катоба. - А ваших индейцев я тоже вижу впервые.
- Они, как и я, из Каролины, из племени катоба. Катоба дружелюбны к белым людям.
- Вот как? Да-да, до меня доходили разговоры о них. Племя великих воинов, я знаю.
- Когда это необходимо, - осторожно заметил я, - но сейчас они пришли с миром. Они провожают меня домой, в горы.
Я сошел на берег и протянул руку Диане, которая тут же последовала за мной, легко ступив на крохотный причал. Катоба вытащили свое каноэ на берег рядом с пристанью, не удостоив при этом даже взглядом индейцев, собравшихся на берегу.
Я знал, что для них катоба в представлении не нуждаются, так как слава об этом племеми вышла далеко за пределы их земель.
Вебстер проводил нас в хижину, что была пристроена к частоколу, бревна которого служили одновременно и дальней стеной жилища. Это была уютная комнатка, где в большом очаге ярко горел огонь, и решительно все указывало на благополучие и достаток ее обитателей. Мы были приглашены к столу, и слуга подал обед: хорошо приготовленную оленину и несколько кусков какой-то доселе неизвестной мне рыбы. Свежеиспеченный хлеб был еще совсем теплым, и еще у них было масло, настоящее масло!
- Мы держим двух коров, - не без гордости объяснил наш радушный хозяин, - единственных во всей округе. Это Уильям Клэборн доставил их сюда откуда-то. Они пасутся неподалеку от форта, там хорошая трава, но нам приходится постоянно приглядывать за ними, чтобы кто-нибудь из местных индейцев не убил бы их ради мяса.
Он уселся за стол напротив нас, держа в руке большую кружку эля.
- Так, значит, желаете что-нибудь сторговать? Я заприметил меха...?
- Они принадлежат индейцам. Я буду расплачиваться золотом, - сказал я.
- Что ж, как угодно! - он расплылся в улыбке. - Нет проблем! Золото штука редкая. - Он пристально взглянул на меня. - Вы слыхали о Лорде Балтиморе? Знаете, кто он такой? 1)
1) Скорее всего, имеется в виду Сесил Калверт Балтимор (1605-1675), которому в 1632 году указом английского короля Карла I были пожалованы земли к северу от реки Потомак до 40-й параллели, в связи с чем Мэриленд приобрел статус первой английской колонии в Новом Свете. Ранее, его отец, Джордж Кальверт Балтимор (1580-1632) отказался принять дарственную на Ньюфаундленд по причине сурового климата острова.
- Понятия не имею.
- У нас неприятности, - сказал Вебстер. - Уильям Клэборн признает только правительство Виргинии, а Балтимор утверждает, что мы живем на его землях, и обещает изгнать нас отсюда.
- Я ничего не знаю о подобных вещах, - сказал я. - Мы живем вдали от правительства. И со всем управляемся сами, по собственному усмотрению.
Мы еще долго разговаривали, а когда с едой было покончено, то перешли непосредственно к делу, купив пороха и дроби, а также провизии в дорогу.
Читать дальше