С «Арсанией», помимо терминов «ар-рахданийа» и «ас-тархан», можно сопоставить еще немало имен, допустив некоторую неточность при их передаче, в частности причерноморские топонимы у ал-Хорезми — Саурсана, Арсаса, Арусинийа, Растийанис. И это не все: известны р. Артан и г. Артанудж на северо-востоке Анатолии, куда с разрешения имп. Константина в 762 г. переселились 200 ООО балканских славян. Но, как видим, средневековые историки явно не ограничились географией хорошо известного им Причерноморья.
Но даже если вышеприведенные толкования полностью истинны, они все равно далеко не всеобъемлющи и не отвечают на многие вопросы. Оставим в стороне возможности происхождения термина «русь» от названия реки Рось (Ръсь) или от города Старая Русса — первая гипотеза невероятна по лингвистическим соображениям, вторая сомнительна в хронологическом плане. Что до иранских (сармато-аланских) основ ruxs/roxs (с семантикой «светлый»), то здесь мы вступаем в область гаданий и малопродуктивной полемики: насколько они повлияли на этнонимику восточной и греческой литературы и каков реальный вклад самих названий и их носителей в эволюцию славянских племен?..
Существует и более экзотическая теория, развиваемая независимо друг от друга Омельяном При-цаком и Ирмой Хайнман. Они считают первыми носителями термина еврейских купцов («ар-разанийа» арабского автора IX в. Ибн Хордадбеха), которые вели трансъевропейскую торговлю и вместе с викингами организовали новое «государство» — торговую компанию «Русь» [75]. Только Прицак выводит название из кельтского rut (через посредничество германских диалектов — ruzzi, rugi и rus), а Хайнман — из иврита.
В работе «Еврейская диаспора и Русь» Хайнман, в частности, пишет ( http://www.geocities.com): «еврей, отказавшийся от иудаизма в пользу язычества, в соответствии с термином, принятым в Торе и «Книге Маккавеев», назван «раша» или «рашия». Согласно предлагаемой гипотезе, «рашия» составили ядро сформировавшейся в Северном Причерноморье военно-торговой организации Русь, сыгравшей решающую роль в создании Киевского государства и давшей ему свое имя».
Несмотря на ряд остроумных догадок, основное ядро концепции выглядит легковесным. Во-первых, т. н. «ар-разанийа» более точно звучит как «ар-ра(х) — даниа» и вероятно, имеет иранскую семантику — «знающие путь» (ср. араб. рауьидон с тем же, только метафорическим значением в отношении «праведных халифов»). Еще одно созвучие можно увидеть в именовании хазарских военачальников Рас, Раж или Ас-Тархан у арабских и армянских писателей. Но главное то, что за несколько веков ни у одного из множества греческих, арабских и прочих древних историков, писавших об этом регионе, не возникло и тени идеи, подобной идее Хайнман и Прицака.
Неким дополнением к данной концепции является популярная теория Черноморской (Тмутараканской) Руси. К сожалению, нет никаких археологических свидетельств оседания славян и норманнов в Крыму и на Тамани до X в., другое дело, что Тмутаракань (виз. Таматарха, хазар. Самкерц, евр. Самкуш) была одним из основных транзитных пунктов на пути Киев-Константинополь-Синопа-Боспор Ким-мерийский-Дон-Итиль-Каспий. Именно там находился важнейший рынок, где русы сбывали рабов и награбленные товары.
И, тем не менее, возможности параллельного, южного происхождения (и исторического влияния) форманта рос до конца не исчерпаны. Упомянем следующие, до сих пор не приведенные к однозначному прочтению, названия: Rochouasco Альфреда Великого, росомоны (rosomoni) Иордана, город Малороса Анонима Равеннского, Руша на карте аль-Идриси, Росса, Россо, Росси на генуэзских картах Причерноморья, сюда же — топонимы Руссофар, Россока, Рус-скофулей. Впрочем, кое-какие определения напрашиваются: «народ Rochouasco» ближе всего к аланс-ким основам типа рухс-/рохс-/роке, ас и аорс\ генуэзские, сравнительно поздние, наименования не должны отрываться от «реки Россо», т. е. «Русской реки» арабских географов, под которой подразумевался, в первую очередь, Дон. Последние три топонима следует рассматривать в контексте с находившимся неподалеку от Россофара Varangolimen, т. е. «Варяжской гаванью», притом, что «far» в германских языках может означать место «перевоза», т. е. «порта россов» (либо родового поселения, как в ряде зап. — европейских топонимов с формантом фар(а)/фер).
Нетрудно заметить, что большинство топонимов от Рус-/рос- связано с водными путями от внутрибал-тийских берегов (шв. Рослаген, дат. Роскильде) к Северному Причерноморью.
Читать дальше