Ffordd— дорога, путь
Ffos— ров, канава
Flynnon, мн.ч. flynhonnau— колодец, источник
Gaer, см. Caer
Gallt— холм, склон, лес
Gam, см. cam
Garnedd, см. carnedd
Ganol, см. canol
Garreg, см. carreg
Gelli, cм . celli
Gian— берег реки, берег
Glas— зеленый, синий
Glyn— глубокая долина
Graig, см. craig
Groes, см. croes
Gwaun— вересковая пустошь, горное пастбище
Gwern— место, где растет ольха, болото
Gwlad— земля
Gwyn, f. gwen— белый, благословенный, святой, священный
Hafod, hafoty— летнее жилище
Hen— старый
Hir— длинный
Is— внизу, под
Isaf— нижний, самый нижний
Las, см. glas
Lwyd, см. Ilwyd
Llan— церковь, священная ограда
Llech— камень, скала
Llechwedd— горный склон
Llethr— склон
Llwyd— серый, brown
Llwyn— роща, куст
Llyn— озеро
Llys— двор, чертог
Маеn, мн.ч. meini— (священный) камень
Maes— поле, равнина
Mawr— большой, великий
Meini, см. maen
Melin— мельница
Moel— голый, лысый холм
Morfa— топь, береговая полоса
Mur— стена
Mynachlog— монастырь
Mynydd— гора
Nant— ручей
Newydd— новый
Onnen, мн.ч. onn, ynn— ясень
Pant— впадина, долина
Pen— голова, верх, конец
Penrhyn— мыс, полуостров
Pentre, pentref— деревня
Pias— дом, поместье, дворец
Pont— мост
Porth— ворота, гавань
Pwll— лужа, заводь
Rhaedr— водопад
Rhiw— холм, склон
Rhos— пустошь
Rhyd— брод
Sain— святой
Sam— мощеный путь
Sychсухой
Tair, см. Tri
Tal— конец
Teg— красивый
Tir— земля, территория
Traeth— берег, пляж
Tre, tref— город, владение
Tri— три
Tros— более
Trwyn— острие, капюшон, нос Ту — дом
Uchaf— верхний, более высокий, высочайший
Uwch— над
Waun, см. Gwaun
Wen, см. Gwen
Wem, см. Gwem
Y, уг, ‘г — the(определенный артикль)
Ych,мн.ч. ychain— бык
Yn— в
Ynys— остров, край, королевство
Ystrad— ложе долины, широкая долина с рекой
Эта книга представляет собой только вводную часть наших исследований британской истории. Недавно мы выпустили книгу Пендрагон, или Король Артур: рождение легенды, Rider, 2002 г. Дополнительные материалы и средства можно найти на нашем сайте: www. blakeandlloyd. com
Артуровская коллекция
Артуровская коллекция, разместившаяся в основном помещении Флинтширской Библиотеки в Молде, Северный Уэльс, представляет собой одно из ведущих в мире собраний Артурианы и содержит более 2 500 посвященных теме томов. В собрании хранятся книги на одиннадцати языках, касающиеся всех аспектов Артурианы, начиная от кельтской мифологии и Святого Грааля и кончая историей Средних веков и артуровских романов. Обладая также внушительным собранием журналов и книг, посвященных Уэльсу, а также располагая любезным персоналом, эта библиотека представляет собой истинный дар для всякого, кто желает заняться исследованием артуровских легенд. Библиотека с 9–5 с понедельника по пятницу и с 9—12.30 по субботам, доступ свободный. Tel. 01352 704400.
The Welsh Academic Press
В настоящее время мы работаем над книгой ранних валлийских источников Артурианы и новым изданием Надгробных Строф. Одновременно с ними должны выйти репринтные издания посвященных этой теме важных работ, выходивших давно и теперь труднодоступных. Первым из них выйдет в свет репринт A.W. Wade-Evans
Vitae Sanctorum Brittaniae et Genealogiae, содержащий латинские тексты и английские переводы житий одиннадцати святых и некоторых из самых ранних материалов Артурианы. Дальнейшая информация по адресу:
Welsh Academic Press РО Box 733 Cardiff Wales
Tel. 029 2056 0343 www.welsh-academic-press.co.uk
Валлийское произношение
В валлийском языке семь, а не пять гласных. Это а, е, i, о, и, у и w. Звук «у» либо напоминает «еа», как в dear, либо короткое «и» в bun. Звук «w» обыкновенно имеет вид «оо», как в fool. Согласные более или менее напоминают английские, однако существуют некоторые особые звуки: «dd» произносится как «th»; «f» произносится как «V»,в то время как «ff» произносится одиночным английским «f»; «11» не имеет эквивалента в английском, но произносится как «sh», с языком, прижатым к верхней десне за передними зубами (как начало «1»). Существуют и более тонкие отличия, однако эти следует считать основными. В качестве примера произношения приведем следующие слова. Произношение, конечно, приблизительное, поскольку многие из валлийских звуков просто не существуют в английском языке и точно передать невозможно.
Читать дальше