[134]«Изложение о царском укладе» (греч.) или «Об образах Византийского двора» (лат.). (Ред.)
[135]Употребленное в тексте выражение χωραν εμενον означает именно то, что арабы не оказали сопротивления при высадке.
[136]Указываем на это обстоятельство, как дополняющее историю монастыря Симеона Столпника за это глухое время (см.: Schlumberger. Un empereur Byzantin. Р. 518; «Известия РАИ в Константинополе». VII. С 175).
[137]Далее корректурный текст до конца главы соответствует другому варианту рукописи. (Ред.)
[138]Так он называет византийских греков.
[139]/Так, у него сообщено о походе Игоря в 941 г по рассказам отчима, который как раз тогда был в Константинополе. Аntароd. V. 15./.
[140]Сведения о нем черпаются из его сочинения «Аntapodosis» (изд. Сеrtz — Моnum. Germaniae. S. III). Посольство в Константинополь изложено им же самим в сочинении «Legatio».
[141]Мы принуждены были пожертвовать этим памятником с большим сожалением за недостатком места.
[142]Намек на исключительные обстоятельства, при которых последовала смерть Никифора по наущению жены его, царицы Феофано См.: Васильевский — Журн. Мин. нар. просв. Апрель. 1875. С. 169-
[143]В рукописи нет начала фразы. (Ред.)
[144]Τότε δε' ήδη διανισχούσης ημέρας βουλήν ό Σφενδοσθλάβος των αρίστων έκάθι-ζεν, ην και κομέντον τη σφετέρω διαλέκτω φασίν — место чрезвычайно любопытно по употреблению слова κομέντον (соnventus) у русских (Lео Diaconus. IX. С 7 (Р. 150).
[145]Ού'τ έπαινεσβω το πράγμα, ούτε μην το παράπαν έασω γίνεσθαι.
[146]В Малой Азии, к востоку от Лесбоса (Rаmsay. Histor. Gegraphy of Asia Minor. Р. 159).
[147]Так нужно понимать выражение «μη ξειναι τινι νεωτεριειν» (Leo Diac. VI. 1).
[148]«δύο δε τάς εν τωδε τω βίω γινώσκω καί ττ\ κάτω περιφορά, ιερωσύνην καν βασιλείαν». Как это далеко от притязания Льва Исавра: «Я царь и первосвященник!»
[149]Автор разумеет египетскую Вавилонию, т. е. Каир.
[150]Т. е. калиф Муиз.
[151]У Льва Диакона (X, 4–5) местонахождение этих святынь показано иначе. Здесь же рассказана легенда о бейрутском образе распятия, пронзенном иудеем.
[152]Ф. И. Успенский. История Византийской империи. VI–IX вв. М., 1996. С. 200 и ел. (Ред.)
[153]περηείδετε καταδυναστεύονται και της υμών κατατρυφώντα χρηστότητας και τους αρχαίους τύπους και τα έθιμα καταιοοντα.
[154]ίϊς έτι περικόπτονται τίνες κου αδικούνται παρ' αυτού.
[155]Монах Студийского монастыря Евфимий.
[156]Συραμεν και εκ των συνάξεων σκάνδαλα τίνα φιλονεικίας τε και ζιζάνια άναφύεσοαι.
[157]Κατά μονάς ασκούντες καί εν τω κοινώ.
[158]Τον εξ αρχής τύπον φυλάττεσθαι ποοαιρούμεθα βέβαιον και άκίνητον [завещанное нам мы блюдем твердо и неизменно] (Меуег. Р. 149).
[159]Мануил. (Ред.)
[160]Восточная. (Ред.)
[161]Об этом ниже, с. 942 [416 наст, изд.], сравнить мою рецензию на книгу Розена — Журн. Мин Нар. Просв. Апрель, 1884.
[162]Печатный лист корректуры утерян — нет конца этой главы и начала, вернее, большей части следующей. (Ред.)
[163]Поскольку начало главы утрачено, дополняем ее (в косых линейках) текстом из речи Ф. И. Успенского «Русь и Византия в X в.», произнесенной 11 мая 1888 г. (см. Приложение). (Ред.)
[164]Дикарь (франц.). (Ред.)
[165]Βεζειτε ο τζαισαρ.
[166]В конце X в. во главе управления византийской Италии также стоит катепан вместо прежнего экзарха и стратига.
[167]Фраза вписана в корректуру. (Ред.)
[168]Так в корректуре (переход страниц), возможен пропуск. (Ред.)
[169]Грек по происхождению, раб по обстоятельствам (лат.). (Ред.)
[170]Об этом совсем не упоминает византийская летопись. Речь могла идти о царевне Зое.
[171]Главе XVIII корректуры соответствуют дне рукописные, причем начало главы, которое отсутствует в первой рукописи, совпадает с началом второй рукописи. В результате считки корректуры с той и другой рукописью остался этот материал, не вошедший в корректуру. (Ред.)
[172]Наrtmann, Gеsch.Italiens. III. 5. 245–246.
[173]Машинопись, вложенная в рукопись (XIX гл. по корректуре и XXII по рукописи), зачеркнута, вероятно, из-за объема. Обрывается. (Ред.)
[174]См. на с. 473–474 Оглавление (рукописное). (Ред.)
[175]Чтобы не обременять перечислением источников и литературы, укажем: J. В. Вurу. Тhе Imperial Administrative System in the Ninth Century. London, 1911; подробное указание литературы — с. 1–6.
[176]Что эта фраза принадлежит Ф. И. Успенскому — сомнительно. (Ред.)
[177]Разумеются введения хотя бы протоспафария и архитриклина Филофея: Вurу. Тhе Imp. Аdmin. System. Р. 132.
[178]L. Nicole. Le livre du prefet ou l`edit de l`empereur Leon le Sage sur les corporations de Constantinople. Geneve, 1893. Разбор этого памятника сделан в I томе.
[179]Notitia Dignitatum utriusque imperii, ed. Bocking, Bonnae, 1839–1853.
[180]Материалы, открывающиеся в папирусах, подтверждают это.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу