неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

* Слич. стих Гомера:

????, ????, ??????????, ????????, ???????????.

** Слич. летописи Барония под 324 год. 56 и след.

*** Современные авторы называют отцом Юлиана Отступника Юлия Констанция, который был сыном Констанция Великого (Хлора) - на приведенной схеме он находится в верхнем левом углу (Назван: Констанций, отец Галла. Галл - брат Юлиана Отступника).- См. Е. В. Федорова. Люди императорского Рима. М., 1990.- Ю. Ш.

* О причине этого прозвища см. у Феодорита кн. 4, гл. 14 и у Созомена кн. 4, гл. 9.

* Обычай бесплатной раздачи хлеба жителям столицы от правительства продолжался от времен Константина I до Ираклия.

* Плац-парад.

* Т. е. октября.

* В оригинале написано: "... при Константih." Возможно здесь пропущена буква "н", т. е. следует читать: "... при Константiнh". Константин Великий, как известно, видел подобное знамение креста в 312 г. во время битвы с Максенцием. После этого знамения были прекращены гонения на христиан и издан в 313 г. эдикт о веротерпимости. - Ю. Ш.

* ???????? - собственно псарня. Так назывался также амфитеатр для травли людей и зверей.

1 ? ?????????? ??????????.

1 ????????,- галерея, прикрытая от дождя и непогоды.

2 ??????,- определенное количество.

* ??????? - предместье Византии называвшееся седьмым, с храмом Предтечи.

** ???? - Дуб, так называлось великолепное поместье префекта Руфина на азиатском берегу Босфора.

3 Ошибка. Аркадий умер 1 мая 408.

1 Т. е. к старшей свояченице Пульхерии, которая воспитывала царя Феодосия и в малолетстве была ему вместо матери.

1 Так называемая Халкопратия прежде со времен великого Константина была обиталищем иудеев. Там они жили 132 года и продавали медную посуду. Феодосий младший изгнал их оттуда и, очистив место, воздвиг храм Богоматери. Храм был разрушен от землетрясения и возобновлен Юстином II Курокалатом.

2 По свидетельству Паперригопуло древние византийцы считали в литре злата 72 номисмы, а в номисме 17 драхм (=17 франков). След. литра = 1224 франкам или 306 металлических рублей.

* Фраза не ясна. Видимо в издании допущен пропуск нескольких слов.- Ю. Ш.

* Так напечатано издании-оригинале. Видимо следует читать - литр.- Ю. Ш.

* Фразы в квадратных скобках отсутствуют в переводе В. И. Оболенского-Ф. А. Терновского. Взяты из перевода И. Чичурова.- Ю. Ш.

* В книге Н. В. Пигулевской "Арабы у границ Византии и Ирана в IV-VI вв." дается такое пояснение о наименовании "Индия" византийскими историками: "Известно, что Индика, Индия у Малалы, у других византийских авторов этого времени обозначала не собственно Индию, а области Аравийского полуострова, часто Южную Аравию."- Ю. Ш.

* А. А. Чекалова в книге "Константинополь в VI веке. Восстание Ника", М., "Наука", 1986 г. дает следующий комментарий к этому месту знаменитого диалога прасинов с Юстинианом: "Император сам не разговаривал с народом, чтобы не умалять своего достоинства. От его лица, как бы его устами, говорил особый чиновник - мандатор".

В английском издании этот чиновник назван "Herald", т. е. герольд, глашатай. В. И. Оболенский и Ф. А. Терновский перевели "Следователь".- Ю. Ш.

* В издании 1884 г. напечатано - Ливонию.- Ю. Ш.

* В оригинале здесь опечатка: ... было тогда 137-е лето царствования Юстинианова.- Ю. Ш.

* Так напечатано. Видимо опечатка, должно быть "Магну Лепту". Магна Лептис - город на средиземноморском побережье (в районе современного ливийского города Триполи).- Ю. Ш.

* Так напечатано. Далее везде называется Кутциною.- Ю. Ш.

* Имеется в виду селение Европ на берегу Евфрата, где у Велизария находилась ставка.- Ю. Ш.

* См. примечание к стр. 139.- Ю. Ш.

** Др.-греч. колония (затем византийский город) Одессос (Одесс) на территории современного города Варны в Болгарии.- Ю. Ш.

* Екскубиторы (экскувиторы) - дворцовая стража.- Ю. Ш.

** Так напечатано.- Ю. Ш.

* Т. е. Золотого рога, в нынешней Галате.

** ?? ????????, т. е. вероятно без торжественной церемонии.

* '?? ????????? ??????,- вероятно по случаю обновления Царьграда 11 мая.

* Надворные и вообще передние части здания.

* По прежнему обычаю, отмененному Юстинианом. Обычай состоял в том, что новый год обозначался именем снова назначенного консула, каким в последнее время бывал большею частью сам император. От имени нового консула раздавались народу подарки.

* Т. е. жители Химъяра - страны в Южной Аравии.- Ю. Ш.

* Приходящееся на другой день 11 мая.

* В книге-оригинале нумерация страниц с №224 по №232 неправильная. Вместо №224 поставлен №242 и т. д. Здесь и далее по №232 в знаменателе дроби проставлены эти неправильные №№ страниц издания-оригинала. Со страницы №233 в издании 1884 г. восстанавливается правильная нумерация.- Ю. Ш.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта»

Обсуждение, отзывы о книге «Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x